NOTE IMDb
8,2/10
17 k
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueAn ordinary Soviet citizen accidentally intervenes into a huge operation of international criminal group that trades illegally obtained jewelry.An ordinary Soviet citizen accidentally intervenes into a huge operation of international criminal group that trades illegally obtained jewelry.An ordinary Soviet citizen accidentally intervenes into a huge operation of international criminal group that trades illegally obtained jewelry.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
Aleksandra Lisyutina
- Gorbunkov's Daughter
- (as Sashenka Lisyutina)
Avis à la une
After watching "Brilliantovaya ruka" I can well believe that it's with very good reason that it has such a beloved reputation among Russian language comedies. The vibe it generates it of an extremely high level of breezy fun, and it sustains that with supernatural consistency all the way through.
Combine that with an abundance of simply good jokes drawing from farce, slapstick, and everything in between. The performances are just the right level of broad to pull the maximum number of laughs. The almost constant underscoring perfectly compliments the fact that the pacing is masterfully timed and the fact that all the location filming simply looks fantastic to make this one of the most all-around fun viewing experiences you could imagine.
Moments such as the walking-on-water, the set-up seduction, and the division of the "two parts" are among hilarious moments that also draw in character for their humor and even border somewhat on what might be called "Pythonesque" in style. At the same time, roots in the best of silent comedy, farce, and adventure film are happily evident.
I can easily image how this comedy would reward reviewing, which it evidently for many other commentators here.
Combine that with an abundance of simply good jokes drawing from farce, slapstick, and everything in between. The performances are just the right level of broad to pull the maximum number of laughs. The almost constant underscoring perfectly compliments the fact that the pacing is masterfully timed and the fact that all the location filming simply looks fantastic to make this one of the most all-around fun viewing experiences you could imagine.
Moments such as the walking-on-water, the set-up seduction, and the division of the "two parts" are among hilarious moments that also draw in character for their humor and even border somewhat on what might be called "Pythonesque" in style. At the same time, roots in the best of silent comedy, farce, and adventure film are happily evident.
I can easily image how this comedy would reward reviewing, which it evidently for many other commentators here.
It's simply the best comedy ever made by anyone. Even the best Russian - or as some say - Soviet comedies don't stand even close to it. Well, maybe 12 Stools or The Golden Calf... There are dozens of catch phrases and extremely hilarious moments - you can talk to a any friend who saw it all night and laugh about it all anew. You can watch this comedy on and on and on. Every time it gets even more funny! ... " - Hey, stupid, what for did you shave the mustaches? - Off whom?" ... " - There, in London, the dog is the man's best friend... - Well, maybe a dog is a man's best friend over there, but here the Upravdom [a Soviet one certain household's members union] is a man's best friend." And so on... Brilliant!
This is a comedy that stood the test of time. I've recently bought the newly released DVD of this movie and it's worth every penny. Of course I've seen this comedy a million times on TV and video, but the DVD makes this funny in a whole new way. I believe that even english speaking audiences will love this flick if they get the DVD. The translation into English is superb. Speaking Russian myself , it's actually very funny to hear this Soviet cinema classic translated into English , having seen it only in Russian before. Now , I believe that even our friends in Turku, Finland would find this film funny. Mironov , Nikulin and Papanov give superb comical performances by any standards. And the actors who's voices are used to dub this film into english are an excellent match. What can I tell you, go to your nearest Russian video store and get this DVD, you'll love it.
This movie was never intended for foreign audiences. It is simply way too Russian (or too Soviet, actually) to be funny for anyone not familiar with the realities of local life. Most of the real comedy comes from Mironov and Papanov, who play hilarious villains on the track to recover stolen jewels, mistakenly put into Nikulin's arm cast. Russian-speaking audiences will enjoy Papanov's one-of-a-kind "Ukrainian" accent, but the jokes are too ethnic for anyone else to understand. Nikulin (a circus clown turned great comic actor) isn't particularly believable in an unfamiliar role of a good guy (his characters usually also were drunken and hilarious crooks), but turns in an adequate performance. Mironov is at his usual fast-talking, silly self, and Papanov is a riot. Mordyukova steals several scenes in a small role of a house superintendant, a towering woman with a thunderous voice. Overall, a terrific Soviet comedy, the kind they simply don't make anymore.
A regular guy goes on a cruise abroad, gets mistaken for a mafia courier and receives a load of diamonds in the bandage on his broken arm. Mafia tries to return the goods, KGB tries to catch mafia, and our hero struggles in between. Tons of great humor. Many jokes from this absolutely hilarious comedy have made it into everyday language. I would like to invite visitors to see pictures from the movie and watch a detailed trailer at RussArt.com. Those who read Russian can find more materials useful: reviews, actor biographies, articles, etc.
Pictures: http://russart.com/?moviepictures&mid=10
Trailer: http://russart.com/?movietrailer&mid=10
Pictures: http://russart.com/?moviepictures&mid=10
Trailer: http://russart.com/?movietrailer&mid=10
Le saviez-vous
- AnecdotesWhen Leonid Gaidai presented the film to the censors, he added a nuclear explosion footage into the epilogue, and refused to remove it, and only agreed after an extensive argument. This allowed him to sneak in some controversial (by the USSR's measures) material such as striptease, drunken debauchery and references to prostitution.
- GaffesThe first part of the film takes place in what is supposed to be Turkey. But the streets are filled with signs in Arabic script, which Turkey does not use.
- Citations
Mystery man: Hey, buddy, do you have a cigarette?
[Gorbunkov stutters]
Mystery man: What are you, deaf-mute?
Semyon Gorbunkov: [immediately, very clearly and distinctly] Yes!
- Crédits fousThe summary of the first part of the movie, written in an extremely small and blurry font, races through the screen in a matter of two seconds.
- ConnexionsFeatured in Chto? Gde? Kogda?: 1997 Winter Series. The Final (1997)
- Bandes originalesOstrov Nevezeniya
("The Island of Bad Luck")
Music by Aleksandr Zatsepin
Lyrics by Leonid Derbenyov
Performed by Andrey Mironov
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is The Diamond Arm?Alimenté par Alexa
Détails
Box-office
- Montant brut mondial
- 2 266 $US
- Durée1 heure 34 minutes
- Rapport de forme
- 2.35 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Le bras de diamant (1969) officially released in Canada in English?
Répondre