Un spécialiste en explosif, membre de l'IRA en fuite au Mexique, fait la connaissance d'un bandit mexicain sans conscience, et ensemble, ils se retrouvent entraînés dans la révolution mexica... Tout lireUn spécialiste en explosif, membre de l'IRA en fuite au Mexique, fait la connaissance d'un bandit mexicain sans conscience, et ensemble, ils se retrouvent entraînés dans la révolution mexicaine.Un spécialiste en explosif, membre de l'IRA en fuite au Mexique, fait la connaissance d'un bandit mexicain sans conscience, et ensemble, ils se retrouvent entraînés dans la révolution mexicaine.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Récompenses
- 1 victoire et 2 nominations au total
- Santerna
- (as Rick Battaglia)
- Gutierez
- (Italian, English version)
- (as Domingo Antoine, Jean Michel Antoine)
- …
Avis à la une
I saw this movie as "Duck, You Sucker" in the theater in 1972 or '73. I still have images and haunting music burned in my brain from it. It has, for one thing, one of the biggest real explosions ever filmed, an absolutely awesome blast using real high explosives that makes today's fiery spectacles pale. I think the whole production company was stunned by it, certainly Sergio Leone was, because he gives it the full treatment: multiple cameras and angles, wide shots, lots of screen time giving us lots of looks. And it's worth it. If you're not a war veteran, you've never seen anything like this.
But this film is much more than its fx. It's a deep, moving story told on the grand scale, with Oscar-class cinematography. It is both a major outdoor adventure and a small, intimate story. It has some of the quirkiest scenes, blackest humor and darkest betrayals, too.
Don't look for it on TV, unless Turner Classic Movies shows it "uncut." It was horribly mutilated in editing for television, and therefore unpopular and rarely shown. Get the original theatrical version, and watch it undisturbed. A party atmosphere would ruin it for you.
It's on my top-20 all time list!
The first half of the movie features some very astute elements of tongue-in-cheek humour, and it seems obvious that the director isn't intending the plot to be completely serious. However, at around the halfway point; the movie turns in completely the opposite direction, and the fun and silly first half gives way to a more deep and serious finale. For me, this is the movie's main problem; I like a movie that's unpredictable, but this change in plot feels disjointed and doesn't go down well. The second half of the film isn't as enjoyable to watch either, which harms the fun. However, Sergio Leone's direction is as impressive as ever, with some lovely wide angle shots capturing the beautiful landscapes; while, of course, Leone enjoys giving full focus to his actors for some extreme close-ups. Like the movie, the cast is a mixed bag. James Coburn looks the part, but his silly put-on accent makes him feel like he's having a laugh at times; and similarly, Rod Steiger dons an arguably even sillier accent and doesn't quite get away with it. Overall, A Fistful of Dynamite is not a film to please all viewers. I found it to be enjoyable despite many niggles, but I can understand why a lot of people disagree.
It starts in humorous vein,right from the opening sequence of the dirty,very poor Rod Steiger character Juan being taunted by some rich folk aboard a lavish carriage,the camera showing lots of close ups of mouths and eyes in what almost seems a parody of Leone's style. Juan is much like Tuco in The Good the Bad And The Ugly,loud,simple and very funny {he's even often accompanied by comical music }.Juan's first encounters with the other main protagonist,IRA man Sean {James Coburn} are treated like comical duels,and as they go to rob a bank it seems the picaresque tone will continue.
However,about a third of the way through the film becomes more and more serious. As Juan,thanks to Sean,becomes more and more involved in the Mexican Revolution,the tone becomes darker as more and more scenes take place at night and there is serious tragedy. The change in tone may jar to some people,but one can see the mature,contemplative Leone of Once Upon A Time In America reveal himself before our eyes.
Of course there are still some great action scenes,such as the taking of a bank which is superbly cut to Ennio Morricone's music {listen for the cheeky quotes from Mozart!},or Sean and Juan machine-gunning what seems like a whole army. There is as usual a great deal of violence,but it's less personal and graphic and instead is shown to have more consequence. The film's plot does move rather slowly,with Leone taking his time as usual,but this mean we can more enjoy the mannered Steiger and the laid back Coburn as one of the greatest partnerships in cinema history.
Of particular interest are the several flashbacks dotted throughout the movie,shot in dreamlike slow motion and usually set to what is quite simply one of the most beautiful film themes EVER {Morricone excels himself with the score for this film}. Representing Sean's past,they ask as many questions as they answer,Leone trusting his audience to work things out. The final one is missing from many versions of this film,a tragedy because as well as being sublimely beautiful {and ambiguous,is it Sean's memory?,a marijuana-enhanced hallucination?,a vision of Heaven?} it adds yet another element to the story.
A Fistful Of Dynamite {well,the French Once Upon A Time..The Revolution is the films' best title}is a masterpiece,it's extremely entertaining whilst also being full of complexity. Things become clearer and more interesting on second and third viewings. Don't expect the operatic ritualism of Once Upon in The West or the comic crowd pleasing of the Dollars films,but if you watch this you will be watching a cinematic master at the height of his powers.
I have to say that this film is one of Leone's best and I now rate it above "Once Upon a Time in America". It's not an easy film and there are a few "flaws" but in a strange way it is the most human film Leone made. Coburn and Steiger both come off as real people despite the occasional lapse in accents. It's amazing how much time Leone gave to searing close-ups of the two actors and how they were able to convey so much of the story in silence. The story is very subtle and very unsubtle at the same time which can make following the film hard if you are expecting the "hello stupid" storytelling we get these days. Leone did the same thing in "Once upon a Time in the West" and "America". There's a storytelling genius here that's all the more amazing if you consider that Leone was operating out of his native language.
What makes this film stand out is the outright message Leone conveys with the story. He didn't do that with any of his other films.
A few words on the restored scenes. As with other Leone films that have undergone editing by American distributors, the removed scenes are a mixed bag. Some scenes were removed for length purposes, others for content reasons and some I suspect were removed because they were perceived as not up to the quality of the rest of the film. This was certainly the case for "The Good, The Bad & The Ugly". In "Duck, You Sucker", the restored opening helps the film's message which is probably not what the American censors though it was. The stagecoach robbery rape scene, which in the American version was edited in a way to suggest that Juan is really a gentleman thief not a rapist, is problematic unless you read it as a political comment and even then it's tough to take. The churchyard sequence, which is completely absent in the American version, is one of Leone's clumsiest scenes and it's absence didn't really affect the film. Some of it is out of focus! The ending sequence was apparently reedited by Leone after the opening in Europe and exists in several different versions over there! The version we see here is very, very long but illuminates the main characters motivations better then the American version.
Hopefully this limited re-release signals the soon arrival of a DVD version.
Update, July 2007: Finally, the DVD has been released. After watching the restored, restored version I have to add that the film really holds up. This version is identical to the screened version except for one minor, yet important difference at the very end. A crucial line from the American version has been restored.
The extras deserve some mention. First of all they all have a copyright of 2005 which indicates that the release of this DVD was delayed for some reason. The interviews are very interesting but each extra is heavily inter-cut with scenes from the film, the clips are frequently unrelated to the topic and often the same clips are repeated in each extra! You get to see James Coburn running in a field in Ireland over and over. One extra tracks the different versions that exist of this film, shows stills from scenes that Leone cut before the premier in Italy (the negatives of these particular scenes have apparently been destroyed) and leads into a rumination on the Sean/John confusion. The writer of this extra then comes to the conclusion that "Sean" isn't the James Coburn character! I don't agree at all but it's a useful extra.
A DVD to own.
Le saviez-vous
- AnecdotesSergio Leone offered the role of Juan Miranda to Eli Wallach, but Wallach had already committed to another project. After Leone begged Wallach to play the part, he dropped out of the other project and told Leone he'd do his movie. However, the studio already had Rod Steiger signed. Leone offered no compensation to Wallach, and Wallach subsequently sued.
- GaffesIn the train, the automatic pistol that Juan Miranda uses is a Browning GP35. As its names suggests, this model became available in 1935 (so a contemporary of the aforementioned MG42).
- Citations
John H. Mallory: [to Dr. Villega] When I started using dynamite... I believed in... many things, all of it! Now, I believe only in dynamite. I don't judge you, Villega. I did that only... once in my life. Get shovellin'.
- Crédits fousA quote from Chairman Mao regarding the nature of revolutions was removed from original English prints out of fear that audiences would misinterpret the quote's use as an endorsement of communist revolution. The quote was later put back into uncut prints.
- Versions alternativesThe new 5.1 remix of the soundtrack on the restored Region 2 Special Edition release uses incorrect music cues for several scenes including the restored long flashback scene at the end, and edits out two expletives, one is uttered by Juan while talking to himself before attacking the bridge, the other spoken by John on the train. Both of these are intact in all other restored versions. The title of the restored version is now "Duck You Sucker" while the title on the cover remains "A Fistful of Dynamite".
- ConnexionsEdited into Spaghetti Western Trailer Show (2007)
Meilleurs choix
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Los héroes de Mesa Verde
- Lieux de tournage
- Toner's Pub, Baggot Street, Dublin, Irlande(Flashback scenes in pub)
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Montant brut mondial
- 980 $US