Ajouter une intrigue dans votre langueThe evil witch Louhi kidnaps Lemminkäinen's sister to build for her a Sampo, a device that creates salt, grain, and gold. When Lemminkäinen fails to recover the Sampo, Louhi steals the sun, ... Tout lireThe evil witch Louhi kidnaps Lemminkäinen's sister to build for her a Sampo, a device that creates salt, grain, and gold. When Lemminkäinen fails to recover the Sampo, Louhi steals the sun, plunging the world into frozen darkness.The evil witch Louhi kidnaps Lemminkäinen's sister to build for her a Sampo, a device that creates salt, grain, and gold. When Lemminkäinen fails to recover the Sampo, Louhi steals the sun, plunging the world into frozen darkness.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Louhi
- (as Anna Orotshko)
- Lemminkäinen
- (as Andris Oshin)
- Mother of Lemminkäinen
- (as Ada Voitsik)
- Sorcerer
- (as Georgi Milljar)
- Soothsayer
- (as Mihail Trojanovski)
- Annikki
- (Finnish version)
- (voix)
- Lemminkäinen's mother
- (Finnish version)
- (voix)
- Ilmarinen
- (Finnish version)
- (voix)
- Lemminkäinen
- (Finnish version)
- (voix)
Avis à la une
While bastardizing a movie like this seems odd today, American-International did this a lot--buying up Russian and Japanese films and creatively editing them into American films. Sometimes they inserted down-on-their-luck actors into the films (such as Basil Rathbone) and I sure would rather see the original movie--which MIGHT actually be pretty good. But, in the 60s, they rarely trusted foreign subtitled films--and sloppily dubbed them. Sad...and stupid.
The lead actors play it pretty much without emotion except for the witch who is a total pain in the butt. It took me a while to figure out if it was a man or a woman; regardless he/she was irritating. It moves along pretty slowly and there are times when it is difficult to figure out exactly what is going on.....that may be due to the terrible dubbing. I hate dubbing.....give me sub-titles anytime.
The ending with the harps is insane. We should advise our military that harp music can be deadly and is a lot less messy than live ammunition. However, there is something rather endearing about this film that makes it worth watching. Of course, you need to see the MST3K version.... it is a lot more fun. Can you say Sampo?
By the way... the language in this movie is not Russian...it's Finnish... and I should know.
I'm sure that this movie is on video, but it might be only in Finnish.
I would also recommend Finnish director Aki Kaurismaki and his excellent movies; I hired a contract killer, tulitikkutehtaan tytto and a man without a past.
Hyvia elokuvakokemuksia kaikille!
Le saviez-vous
- AnecdotesThe 2014 Finnish DVD released by Finnkino is uncut, presented in the correct 2:35-1 anamorphic ratio, and has a pastel color.
- Citations
Troll: [Ilmarinen hammers a viking ship out of molten iron, greatly distressing Louhi's trolls] What is to become of us?
- Versions alternativesFour versions of this film were filmed at the same time: with Finnish and Russian dialogue and with normal and anamorphic optics. The Finnish version was subsequently edited to exclude some scenes that were considered to be unorthodox compared to "Kalevala", the original epic. Also most of the dialogue in the Finnish version was dubbed in verse form unlike the version that was filmed.
- ConnexionsFeatured in Mystery Science Theater 3000: The Day the Earth Froze (1993)
- Bandes originalesMieleni minun tekevi, aivoni ajattelevi
Written by Igor Morozov / trad.
Performed by Urho Somersalmi
Meilleurs choix
- How long is The Day the Earth Froze?Alimenté par Alexa
Détails
Box-office
- Budget
- 1 000 000 000 FIM (estimé)
- Durée1 heure 30 minutes
- Mixage
- 4-Track Stereo(original version)
- Rapport de forme
- 2.35 : 1