[go: up one dir, main page]

    Calendrier de sortiesLes 250 meilleurs filmsLes films les plus populairesRechercher des films par genreMeilleur box officeHoraires et billetsActualités du cinémaPleins feux sur le cinéma indien
    Ce qui est diffusé à la télévision et en streamingLes 250 meilleures sériesÉmissions de télévision les plus populairesParcourir les séries TV par genreActualités télévisées
    Que regarderLes dernières bandes-annoncesProgrammes IMDb OriginalChoix d’IMDbCoup de projecteur sur IMDbGuide de divertissement pour la famillePodcasts IMDb
    EmmysSuperheroes GuideSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideBest Of 2025 So FarDisability Pride MonthSTARmeter AwardsAwards CentralFestivalsTous les événements
    Né aujourd'huiLes célébrités les plus populairesActualités des célébrités
    Centre d'aideZone des contributeursSondages
Pour les professionnels de l'industrie
  • Langue
  • Entièrement prise en charge
  • English (United States)
    Partiellement prise en charge
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Liste de favoris
Se connecter
  • Entièrement prise en charge
  • English (United States)
    Partiellement prise en charge
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Utiliser l'appli
  • Distribution et équipe technique
  • Avis des utilisateurs
  • Anecdotes
  • FAQ
IMDbPro

Morozko

  • 1965
  • 1h 24min
NOTE IMDb
6,3/10
5,8 k
MA NOTE
Eduard Izotov and Natalya Sedykh in Morozko (1965)
ComédieFamilleFantaisieRomance

Ajouter une intrigue dans votre langueA fairy-tale about a conceited young man and a young woman with a tyrannical step-mother, who must overcome magical trials in order to be together.A fairy-tale about a conceited young man and a young woman with a tyrannical step-mother, who must overcome magical trials in order to be together.A fairy-tale about a conceited young man and a young woman with a tyrannical step-mother, who must overcome magical trials in order to be together.

  • Réalisation
    • Aleksandr Rou
  • Scénario
    • Nikolay Erdman
    • Mikhail Volpin
  • Casting principal
    • Aleksandr Khvylya
    • Natalya Sedykh
    • Eduard Izotov
  • Voir les informations de production sur IMDbPro
  • NOTE IMDb
    6,3/10
    5,8 k
    MA NOTE
    • Réalisation
      • Aleksandr Rou
    • Scénario
      • Nikolay Erdman
      • Mikhail Volpin
    • Casting principal
      • Aleksandr Khvylya
      • Natalya Sedykh
      • Eduard Izotov
    • 136avis d'utilisateurs
    • 16avis des critiques
  • Voir les informations de production sur IMDbPro
  • Voir les informations de production sur IMDbPro
    • Récompenses
      • 1 victoire au total

    Photos53

    Voir l'affiche
    Voir l'affiche
    Voir l'affiche
    Voir l'affiche
    Voir l'affiche
    Voir l'affiche
    Voir l'affiche
    + 46
    Voir l'affiche

    Rôles principaux35

    Modifier
    Aleksandr Khvylya
    Aleksandr Khvylya
    • Morozko
    Natalya Sedykh
    Natalya Sedykh
    • Nastenka
    • (as N. Sedykh)
    Eduard Izotov
    Eduard Izotov
    • Ivan
    • (as E. Izotov)
    Inna Churikova
    Inna Churikova
    • Marfusha
    • (as I. Churikova)
    Pavel Pavlenko
    Pavel Pavlenko
    • Starik
    Vera Altayskaya
    Vera Altayskaya
    • Starukha-machekha
    Georgiy Millyar
    Georgiy Millyar
    • Baba-Yaga
    • (as G. Millyar)
    Galina Borisova
    • Starichok-Borovichok
    • (as G. Borisova)
    Mikhail Yanshin
    Mikhail Yanshin
    • Starichok-Borovichok
    • (voix)
    Anatoliy Kubatskiy
    Anatoliy Kubatskiy
    • Ataman razboynikov
    • (as A. Kubatskiy)
    Valentin Bryleev
    Valentin Bryleev
    • Zhenikh
    • (as V. Bryleyev)
    Tatyana Pelttser
    Tatyana Pelttser
    • maty Zhenikha
    • (as T. Pelttser)
    Tatyana Barysheva
    Tatyana Barysheva
    • Svakha
    • (as T. Barysheva)
    Varvara Popova
    Varvara Popova
    • Starushka
    • (as V. Popova)
    Zinaida Vorkul
    Zinaida Vorkul
    • maty Ivana
    • (as Z. Vorkul)
    Anastasiya Zueva
    Anastasiya Zueva
    • Skazitelnitsa
    • (as A. Zuyeva)
    D. Bakhtin
    • Razboynik
    Yuri Chekulayev
    Yuri Chekulayev
    • Razboynik
    • (as Yu. Chekulayev)
    • Réalisation
      • Aleksandr Rou
    • Scénario
      • Nikolay Erdman
      • Mikhail Volpin
    • Toute la distribution et toute l’équipe technique
    • Production, box office et plus encore chez IMDbPro

    Avis des utilisateurs136

    6,35.8K
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10

    Avis à la une

    pagras

    WHAT???

    People, I don't understand you. This movie is a very good fairy-tale and in my country it has become so popular that it runs on TV every year. Well, it usually runs on December 31rd, which indicates that people take it partly ironically, but the movie itself is a humorous caricature and I don't understand the arguements I see here. In fact, I couldn't imagine that MOROZKO could receive such bad reviews, if I didn't see it in my own eyes.

    I don't know what they did of it in the United States, but I really don't think that the English version could get close to the original. It is simply unimaginable. On the other hand, it is true that the Czech dubbing of MOROZKO is excellent and it may overcome the Russian version.

    In any case, if you don't know that Baba Yaga (a common inventary of Russian fairy-tales) lives in a house on the bird's legs (which every child in my country knows very well), then nobody can help you.
    Helen258

    it is Russian culture

    Nothing terrible will not see. For the Russians it is a very good tale, many were brought up on it. And no, that everything went crazy. Remember Pushkin's fairy tales: "There on unknown paths of the Traces unseen animals; the hut there on chicken legs It is worth without Windows, without doors". Every child knows, walking the houses,the trees, talking mushrooms, flying on a broomstick the witch Baba-Yaga is a fairy tale! What the wizard is a mushroom turned hero to bear, in a fairy tale wanted to show that rude and boasters it is bad. And let's not forget that this is all the 1964 year. What in those years, the special effects?
    scorpio-5

    Those low on culture background won't get it.

    Did not see the English edition, and happy about it. Being 100% fluent in both Russian and English, I cringe thinking how mangled a translation can get either way. Especially if the original is real heavy on cultural lore. I did watch and love the Russian movie - as little kid, and as a grown-up. This movie has very little 'Soviet' in it, really. It does promote the basic human values of being kind, brave, honest, polite etc, but is fully based on ancient Russian fairy tales. Slavic culture is thousands of years old, and these tales are on par with Kalevala, Ramayana, Beowulf, Iliad and other ancient epics.

    To great credit of communist rule, the cultural background awareness was not suppressed, but strengthened and encouraged during Soviet era. Books were printed, movies were made; ancient Russian literature and history were studied in schools. Like many other European cultures, Russians preserved their identity. This movie is something they IDENTIFY with. In fact, any culturally educated person - not necessarily Russian - will recognize this movie for what it is and respect it.
    6mjomodels

    Call me strange, but....

    I saw this film when I was probably seven years old, a few years after it was released with English dubbed into it. I saw it in the theatre with my sister's Brownie troop, and I recall it as being fantastical in nature, but, as a child, I loved that sort of thing. I loved the living house with feet, the mushroom man (who reminded me of a character from Fantasia,) and the beautiful Nastenka. This is a Romeo and Juliet story with all of the details borrowed from the Brothers Grimm and Russian fairy tales. I am sure, if I saw this as an adult, it might seem rather disjointed, but as a kid, I loved it. I saw it again a few years after the theatre release, as a Sunday afternoon television movie, and enjoyed it just as much, as an older child. Perhaps kids today would be too sophisticated to enjoy it - but I enjoyed it enough to look it up on IMDb.
    aspiring_reviewer

    i'm surprised

    C'mon people,

    this is a freaking f a i r y t a l e! what do you expect from a fairy tale for small children? in Russia, it is considered a movie for 3-5 year olds. i was really disappointed with some hostile comments i've read here - like "a movie for commies" and so on. Why should the movie be the reason to express hate and cheap stupid irony towards the Russian people and Russian children? What does this movie have to do with Communism (by the way, how many of 'smart reviewers' know what the term means? Do not be so hypocritical, ladies and gentlemen. Just admit you want to say crap about Russia or russians because you are ignorant and brainwashed by your media. You don't need a movie for 5 year olds to do that - just go ahead and talk crap for the sake of it. Merry Christmas, everyone.

    Histoire

    Modifier

    Le saviez-vous

    Modifier
    • Anecdotes
      The English-dubbed version of this film was used for an episode in the 9th season of "Mystery Science Theater 3000" under the title "Jack Frost." In December 2021, the unedited version was taken on by RiffTrax.
    • Gaffes
      In the beginning, when Nastyenka pleases the sun to wait till she finishes the socks, the sun rises from the right side (west). Russia is situated on Northern hemisphere, so it's clear that the scene was actually shot during twilight and the sunrise is actually dusk played backwards.
    • Citations

      Singer #1: [singing] Oh, you dear boy, Ivan. Come to meet me at the gate! I got a brand-new sarafan, all of silk and lace it's made!

      Singer #2: [singing] Vania, Vania, wait a bit, where have you been to? Don't pass by, we must meet. Look into my window!

      Group of Singers: [singing] Please, Ivan, don't leave forever, on the porch we'll sit together. Of an apple, take a bite, we'll be talking, side by side.

    • Crédits fous
      There are no closing credits.
    • Connexions
      Featured in Mystery Science Theater 3000: Jack Frost (1997)
    • Bandes originales
      Humorous Folk Song

    Meilleurs choix

    Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
    Se connecter

    FAQ

    • How long is Frosty?Alimenté par Alexa

    Détails

    Modifier
    • Date de sortie
      • 24 mars 1965 (Union soviétique)
    • Pays d’origine
      • Union soviétique
    • Langue
      • Russe
    • Aussi connu sous le nom de
      • Frosty
    • Société de production
      • Kinostudiya imeni M. Gorkogo
    • Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro

    Spécifications techniques

    Modifier
    • Durée
      • 1 heure et 24 minutes
    • Couleur
      • Color
    • Mixage
      • Mono
    • Rapport de forme
      • 1.37 : 1

    Contribuer à cette page

    Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
    • En savoir plus sur la contribution
    Modifier la page

    Découvrir

    Récemment consultés

    Activez les cookies du navigateur pour utiliser cette fonctionnalité. En savoir plus
    Obtenir l'application IMDb
    Identifiez-vous pour accéder à davantage de ressourcesIdentifiez-vous pour accéder à davantage de ressources
    Suivez IMDb sur les réseaux sociaux
    Obtenir l'application IMDb
    Pour Android et iOS
    Obtenir l'application IMDb
    • Aide
    • Index du site
    • IMDbPro
    • Box Office Mojo
    • Licence de données IMDb
    • Salle de presse
    • Annonces
    • Emplois
    • Conditions d'utilisation
    • Politique de confidentialité
    • Your Ads Privacy Choices
    IMDb, une société Amazon

    © 1990-2025 by IMDb.com, Inc.