NOTE IMDb
6,7/10
1,4 k
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueA partial retelling of Wuthering Heights in 19th century Mexico.A partial retelling of Wuthering Heights in 19th century Mexico.A partial retelling of Wuthering Heights in 19th century Mexico.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
Avis à la une
Unlike William Wyler's movie in which Sir OlIvier shone as Heathcliff, Luis Bunuel 's adaptation of Emily Bronte's masterwork does not show Heathcliff's and Cathy's first years ;it begins when Catalina ( Catherine.) has married Eduardo (Edgar) and is pregnant by him ; the return of a wealthy Alejandro (Heathcliff )rekindles a passion that destroys everything ,knows no bounds ; they are characters of flesh and blood,following their instinct , with a love which verges on hate ; in direct contrast with that is Eduardo 's bourgeois love ,as alive as his collection of butterflies .
Bunuel's touch can be felt in this symbolism : one finds it again in Isabel's arrival in the lugubrious Alejandro's mansion -particularly faithful to the book-,where Riccardo (Hareton) catches a fly and gives it to a spider ; a pagan wedding even though he took place in the church ,even sacrilege :"I love Alejandro more than my soul"says Catalina before a shocked servant invoking Jesus and Maria ; "you'll awake in Hell " says Alejandro to Catalina. The ending takes amour fou to new limits , to the accents of Wagnerian music.
The moor -which Wyler filmed in studio - is replaced by the Mexican landscapes ,but it does not matter for the pictures are visually stunning ; the lovers' past is told in a very succint style. Bunuel focuses on lovers carried away by passion,which led them to cruelty toward the others : and eventually aren't the living in the tomb?
Bunuel's touch can be felt in this symbolism : one finds it again in Isabel's arrival in the lugubrious Alejandro's mansion -particularly faithful to the book-,where Riccardo (Hareton) catches a fly and gives it to a spider ; a pagan wedding even though he took place in the church ,even sacrilege :"I love Alejandro more than my soul"says Catalina before a shocked servant invoking Jesus and Maria ; "you'll awake in Hell " says Alejandro to Catalina. The ending takes amour fou to new limits , to the accents of Wagnerian music.
The moor -which Wyler filmed in studio - is replaced by the Mexican landscapes ,but it does not matter for the pictures are visually stunning ; the lovers' past is told in a very succint style. Bunuel focuses on lovers carried away by passion,which led them to cruelty toward the others : and eventually aren't the living in the tomb?
A 1954 Mexican feature film version of Emily Brontë's literary classic ,transfering the romantic tragedy from the Yorkshire Moors to the haciendas and farmland of Mexico. Alejandro returns to his adopted home to find the love of his life Catalina has married the wealthy Eduardo. This sets in motion a series of tragic events. Director Luis Bunuel's version of the tale is a simplified adaptation of the original source material ,and not as good as the 1930s film version with Laurence Olivier and Merle Oberon ,partly due to not being able to empathise as much with the characters in this film. It's just as theme rich as other versions ,dealing with cruelty ,pride ,jealousy and hatred ,and the legacy of cruel exploitation ,inhumanity ,and lack of love. Featuring several Bunuelisms ,and a prowler who hangs about in the dark and rain outside and smashes through windows and doors ,this is a film about the pain of passion.
10smrger
Briefly, my comments are directed to those who know the 1939 movie "Wuthering Heights", the novel "Wuthering Heights", and the work of Luis Bunuel. I love the novel. I love its intensity. I love its passion. I love its brutality. I love its carnal passion and its carnal brutality. Yet the 1939 Wylder version is practically sterile. Bunuel brings alive that passion and brutality. Frankly, Wylder's Wuthering Heights is embarrassed by Bunuel's when it comes to capturing the essentials of Bronte's novel. In my opinion, this fact is a reflection of the limitations put on 1930's Hollywood directors by studios looking to sell movies to a society that was unbending in its unwillingness to allow artists to truly stretch the art of film. Hollywood was slow to come around in expressing the same sexual and violent expressions that has always been present in literature from which it found its inspiration. As you might know, Bunuel has never let anything hold back his artistic expression. And in his version of Bronte's novel he takes full hold the emotion that Bronte intended us to feel.
Abismos de pasión (1954) is Emily Brontë's Wuthering Heights, directed and co-scripted by Luis Buñuel.
This film was produced in Mexico, where Buñuel lived for 20 years as an exile from Franco's Spain. Believe it or not, the film works. Colonial Mexico in 1800 probably had many similarities to the rigid, socially conscious society of England at the same period. Buñuel's film is set in rural Mexico, in an region as isolated as the English moors.
Jorge Mistral plays Alejandro (Heathcliff), Irasema Dilián plays Catalina (Catherine), and Ernesto Alonso is Eduardo (Edgar). These actors were apparently popular Mexican stars of the time, and they play their roles with a ferocious intensity that fits Brontë's writing style.
The whole effort has an over-the-top quality to it, but, when you think about it, so does Wuthering Heights. Abismos de pasión isn't a film for everyone, but it's a must for Buñuel buffs.
This film was produced in Mexico, where Buñuel lived for 20 years as an exile from Franco's Spain. Believe it or not, the film works. Colonial Mexico in 1800 probably had many similarities to the rigid, socially conscious society of England at the same period. Buñuel's film is set in rural Mexico, in an region as isolated as the English moors.
Jorge Mistral plays Alejandro (Heathcliff), Irasema Dilián plays Catalina (Catherine), and Ernesto Alonso is Eduardo (Edgar). These actors were apparently popular Mexican stars of the time, and they play their roles with a ferocious intensity that fits Brontë's writing style.
The whole effort has an over-the-top quality to it, but, when you think about it, so does Wuthering Heights. Abismos de pasión isn't a film for everyone, but it's a must for Buñuel buffs.
11 reviews so far. Only.
You have to love Shakespeare, as they say, for having written the whole breadth of human characteristics in his pieces. Without any need to actually add any more.
You also have to love Bunuel for having done some movies that need nothing to be added, as long as they and humanity exist. This is the one on, at least, Wuthering Heights. Or, make it the impossible love.
The Spanish sense for drama, here shot in Mexico, add to the story of a man returning after years of absence to his one and only love. And does she still love him! But then, we are at the hands of Bunuel! Society kicks in with all rules, traditions, regulations, customs, boredom. And in the end, and this is what Bunuel develops so splendidly, all breaks down. And what we see, observe, is the path to this breakdown. Overwhelming love prevails through to the end, but remains unfulfilled. No, this is not a spoiler, we've known this from the book of the Brontés. Though, here we can watch its distillation, so to say, the essence.
Bunuel, as always, in principle loves all human beings around him, and yet brings out to the open all their inner limitations, frustrations, if not to say weirdness.
From its early scenes, when Alejandro returns and kind of invades the household of his by now married and pregnant love, an almost film-noir-like darkness with regular thunderstorms and scenes covered in rain, the futility of the setting becomes obvious. And, Bunuel-like, there are no heroes. Neither of the main personage is or becomes heroic.
Would I be any be better? I don't think so. Bunuel was a great psychiatrist, so to say, that he could see through all of us, and yet not despise us. Like in this movie. With minor exceptions, there is no principally bad person. They just all fell into a huge mixer and came out worse than they were in the beginning.
You have to love Shakespeare, as they say, for having written the whole breadth of human characteristics in his pieces. Without any need to actually add any more.
You also have to love Bunuel for having done some movies that need nothing to be added, as long as they and humanity exist. This is the one on, at least, Wuthering Heights. Or, make it the impossible love.
The Spanish sense for drama, here shot in Mexico, add to the story of a man returning after years of absence to his one and only love. And does she still love him! But then, we are at the hands of Bunuel! Society kicks in with all rules, traditions, regulations, customs, boredom. And in the end, and this is what Bunuel develops so splendidly, all breaks down. And what we see, observe, is the path to this breakdown. Overwhelming love prevails through to the end, but remains unfulfilled. No, this is not a spoiler, we've known this from the book of the Brontés. Though, here we can watch its distillation, so to say, the essence.
Bunuel, as always, in principle loves all human beings around him, and yet brings out to the open all their inner limitations, frustrations, if not to say weirdness.
From its early scenes, when Alejandro returns and kind of invades the household of his by now married and pregnant love, an almost film-noir-like darkness with regular thunderstorms and scenes covered in rain, the futility of the setting becomes obvious. And, Bunuel-like, there are no heroes. Neither of the main personage is or becomes heroic.
Would I be any be better? I don't think so. Bunuel was a great psychiatrist, so to say, that he could see through all of us, and yet not despise us. Like in this movie. With minor exceptions, there is no principally bad person. They just all fell into a huge mixer and came out worse than they were in the beginning.
Le saviez-vous
- AnecdotesProducer Óscar Dancigers would only allow Luis Buñuel to make the film if he used a stock cast Dancigers had prepared for a musical comedy. Bunuel used them, but was ultimately very displeased with their acting.
- ConnexionsFeatured in Dernière limite (1992)
- Bandes originalesLiebestod
from "Tristan und Isolde"
Composed by Richard Wagner
Performed by Raúl Lavista & Orquesta de la Sección de Filarmónicos del S.T.P.C. de la R.M.
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
- Durée1 heure 31 minutes
- Couleur
- Rapport de forme
- 1.37 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Les hauts de Hurlevent (1954) officially released in India in English?
Répondre