Donald Duck célèbre son aniversaire de façon très latino, à travers plusieurs courts dessins animés.Donald Duck célèbre son aniversaire de façon très latino, à travers plusieurs courts dessins animés.Donald Duck célèbre son aniversaire de façon très latino, à travers plusieurs courts dessins animés.
- Nommé pour 2 Oscars
- 3 nominations au total
- Yaya
- (as Aurora Miranda of Brazil)
- Mexico Girl
- (as Carmen Molina of Mexico)
- Mexico Girl
- (as Dora Luz of Mexico)
- Donald Duck
- (voix)
- Panchito
- (voix)
- Narrator
- (voix)
- Themselves
- (as Ascencio Del Rio Trio)
- Dancer - Brazilian Sequence
- (non crédité)
- Dancer - Brazilian Sequence
- (non crédité)
- Aracuan Bird
- (voix)
- (non crédité)
- Dancer - Brazilian Sequence
- (non crédité)
Avis à la une
The motivation for making it was, of all things, the US State Department! The US was deeply involved in fighting World War Two. At this point in time the average American knew almost NOTHING about South America, and the Nazi government was busy making business and political connections there, especially in Paraguay... there, transplanted Germans were a well established colony. They were aiding Hitler's war effort with the operation of industrial concerns, as well as providing espionage support.
South America promised to become a new battlefront if German successes and infiltration continued. The region produced vital strategic raw materials, key among them rubber.
Our strongest ally in the region was Brazil. The US Navy had a number of installations there, both sea and air. The Brazilian Navy worked closely with US forces in hunting U-boats in the Atlantic narrows; a number of US Navy vessels were transferred to them. American air bases (the largest of which was at Recife) provides home base for American aircraft, both fixed wing and lighter than air blimps, to provide air support coverage to trans Atlantic convoy operations.
The State department felt it would be a good idea to familiarize Americans with the land, people, and way of life of South America, and called on Disney to produce THE THREE CABALLEROS. The movie was, first and foremost, a TEACHING TOOL for both military forces and the general public during a global war.
BTW... I love the crazy little bird too! HE'S the best part of the film!
There are two other Disney films made for the Government that I'd LOVE to find copies of.
One is VICTORY THROUGH AIR POWER, another WW2 product.
The other is one that I saw back in Basic Training in the 1970s. Believe it or not, the Walt Disney studios produced a military training film on the prevention of VENEREAL DISEASE!!! The unfortunate Lady dispensing said commodity bore a VERY striking resemblance to Snow White!
Because of that film I can never view SNOW WHITE in quite the same way ever again!
Suddenly, I started singing...
"Somos los tres carros, los Tres Caballeros, y nadie es igual a nosotros..."
What do I know. My friends all knew the words. 4 guys, ranging from 27 to 31 years old, began forming a chrous line and singing off the top of our lungs...
I don't know how this happened. This is not, by any stretch of imagination, a popular or wildly succesful film. I guess it just touched us, the way Donald Duck had a mexican friend (Panchito), or the wild "Piñata" scene, or the strong latin flavour of the film.
Memories notwithstanding, we kept on singing... and singing... and singing.
People around us seemed to enjoy the show, too.
"Valientes brillamos, como brilla un peso
-Quien dice?!?
NOSOTROS, LOS TRES CABALLEROS!"
The Disney Studios apparently produced several pieces around the time period of this animated-live action featurette; "Caballeros" is probably the best known of the series. The basic premise here is that Donald Duck is celebrating his birthday, and a large package of presents is sent to him from friends in several Latin American countries. The event turns into a celebration of Latin culture, focusing on Brazil and Mexico; Donald is given tours by two "colleagues," a cigar-chomping parrot-cum-boulevardier named Joe Carioca, and Panchito, a bandito rooster (complete with never-empty six-guns).
Perhaps twenty to thirty minutes of the piece is made up of the cartoon characters superimposed over live action, or live actors doing carefully choreographed moves in front of a screen. The techniques are apparent to the eye, and dated by modern standards, but they were reasonable attempts to fuse the two worlds together. More problematical to this correspondent is the last 10-15 minutes; while having a few interesting sequences, the lack of a plot (becoming a dream of random images in Donald's ever-confused thoughts) makes the section drag down the rest of the film. Less importantly, politically correct types may object to the "Hollywoodization" and "Disneyfication" of Latin culture/music that turns it into a progression of scenes from a folkloric or idealized mariachi show. Of course, shows like "The Three Caballeros were never meant to show the actual grit of much of Latin American life....
If you're looking for that reality, avoid this like the plague. If you're looking for fun, good Hollywood-Latin music, and "poorty girls," head out and rent it.
Le saviez-vous
- AnecdotesThis movie and Saludos Amigos (1942) were created by Disney in order to improve the United States of America's relations with South American countries during World War II.
- GaffesWhen visiting Chile, the map shows several misspellings: Valparaiso is "Valpraiso" and the Juan Fernandez Islands are "Juan Ferndez Islands". On the postcard it says Vina del Mar instead of "Viña del Mar"
- Citations
Donald Duck: [referring to a pinata] What's this?
Panchito: What's this?
[laughs]
Panchito: This is your gift from Mexico, Donald: a pinata!
Donald Duck: Oh, boy, oh, boy, a pinata!... What's a pinata?
Panchito: A pinata is full of surprises. Presents. It's the very spirit of Christmas.
Donald Duck: Christmas!
[singing]
Donald Duck: Jingle bells, jingle bells, jingle all the way...
Panchito: [laughing] Oh, no, no, Donald! For goodness sake, not "Jingle Bells". In Mexico, they sing "Las Posadas".
- Crédits fousIn the end of the movie, the fireworks exploding of the title "Fin", "Fim" and "The End".
- Versions alternativesThere was an airing of this film for American television in the early 1980s which was extended to help it fit into a two-hour time slot. This was done by editing in selected shorts on similar themes. Among them were Pluto et l'armadillo (1943), Le clown de la jungle (1947), and Morris, le petit élan (1950).
- ConnexionsEdited from Picturesque Patzcuaro (1942)
- Bandes originalesThe Three Caballeros (Ay, Jalisco, no te rajes!)
Music by Manuel Esperón (as Manuel Esperon)
Spanish lyrics by Ernesto Cortázar (uncredited)
English lyrics by Ray Gilbert (1944) (uncredited)
Played and Sung during the opening credits
Meilleurs choix
- How long is The Three Caballeros?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- The Three Caballeros
- Lieux de tournage
- Acapulco, Guerrero, Mexique(aerial shots)
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée
- 1h 11min(71 min)
- Rapport de forme
- 1.37 : 1