[go: up one dir, main page]

    Calendrier de sortiesLes 250 meilleurs filmsLes films les plus populairesRechercher des films par genreMeilleur box officeHoraires et billetsActualités du cinémaPleins feux sur le cinéma indien
    Ce qui est diffusé à la télévision et en streamingLes 250 meilleures sériesÉmissions de télévision les plus populairesParcourir les séries TV par genreActualités télévisées
    Que regarderLes dernières bandes-annoncesProgrammes IMDb OriginalChoix d’IMDbCoup de projecteur sur IMDbGuide de divertissement pour la famillePodcasts IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalIMDb Stars to WatchSTARmeter AwardsAwards CentralFestivalsTous les événements
    Né aujourd'huiLes célébrités les plus populairesActualités des célébrités
    Centre d'aideZone des contributeursSondages
Pour les professionnels de l'industrie
  • Langue
  • Entièrement prise en charge
  • English (United States)
    Partiellement prise en charge
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Liste de favoris
Se connecter
  • Entièrement prise en charge
  • English (United States)
    Partiellement prise en charge
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Utiliser l'appli
Retour
  • Distribution et équipe technique
  • Avis des utilisateurs
  • Anecdotes
IMDbPro
Les Joies du mariage (1933)

Citations

Les Joies du mariage

Modifier
  • Oliver: Baby, how about we go out to dinner?
  • Stanley: [butting in] That's a good idea. Let's go to Foo-Yung's and get some "sucky-yakky".
  • Oliver: "Sucky-yakky". Hmph!
  • Mrs. Laurel: Where's the ice cream?
  • Stanley: They didn't have any.
  • Mrs. Laurel: Why didn't you go somewhere else?
  • Stanley: Well, I spent the 15 cents calling you up.
  • Mrs. Hardy: That's the dumbest thing I ever heard of.
  • Mrs. Laurel: You keep out of this.
  • Mrs. Hardy: I won't. I won't. I won't. I won't. I won't.
  • Mrs. Laurel: [to Stan] Sit down. "Spent the 15 cents calling me up." Hmph!
  • Stanley: Fanny.
  • Mrs. Laurel: What?
  • Stanley: Would you go to the kitchen and get the horse's radish?
  • Mrs. Laurel: You go get it yourself. "Horse's radish"! Hmph!
  • Oliver: Well what did she say?
  • Stanley: She told me not to tell you that she's got a surprise for you.
  • Oliver: Well don't tell me.
  • Stanley: I won't. I can keep a secret.
  • Stanley: Ollie said we should go out to dinner to celebrate our university.
  • Mrs. Hardy: Why don't you leave him alone. You're always picking on him. Pick pick pick pick.
  • Mrs. Laurel: You keep your big mouth out of this!
  • Mrs. Hardy: [gasp] Did you hear what she said?
  • Oliver: [gives a little nod]
  • Mrs. Hardy: [crying] I haven't got a big mouth have I?
  • Oliver: [shakes his head]
  • Delivery boy: Does Mrs. Laurel live here?
  • Mrs. Hardy: Mmm-hmm.
  • Delivery boy: Will you see that she gets this cake?
  • Mrs. Hardy: I certainly will.
  • [takes the cake and goes to her]
  • Mrs. Hardy: The man said to be sure you got this.
  • Mrs. Laurel: Thank you.
  • Mrs. Hardy: [slams the cake into her face]
  • Stanley: Fifteen cents for the strawberry ice cream.
  • Soda Jerk: We haven't any.
  • [Stan looks dumbfounded for a moment, then looks at the 15 cents in his hand and goes to use the payphone near the counter]
  • Mrs. Laurel: [at the house, the phone rings] Hello? Stanley says they haven't any strawberry ice cream.
  • Mrs. Hardy: Well, get tutti-fruitti.
  • [playfully giggles]
  • Mrs. Laurel: [to Stan] Well, get tutti-fruitti.
  • [playfully giggles]
  • Stanley: Give me tutti-fruitti.
  • Soda Jerk: We haven't any!
  • Mrs. Laurel: [phone rings] Oh, there it goes again!
  • [answers it]
  • Mrs. Laurel: Hello? Well, get chocolate.
  • [hangs up]
  • Stanley: I'll take chocolate.
  • Soda Jerk: We haven't any!
  • Oliver: [the phone rings again. Mrs. Laurel, exasperated at the prospect that her husband is calling yet again to inform her that the additional requested ice-cream flavor is unavailable] I'll get it.
  • [stands and answers the phone]
  • Oliver: Hello? Well, get vanilla. Anything!
  • [hangs up]
  • Stanley: I'll take vanilla.
  • Soda Jerk: We haven't any.
  • Stanley: Well, what have you got?
  • Soda Jerk: I told you we don't sell ice cream here. Next door.
  • [points; Stan mimics his point, dumbfounded again. He shrugs as if to indicate defeat and leaves]
  • Mrs. Laurel: [to Mrs. Hardy] Just because you wear the pants in your family, that's no sign you're going to wear them in mine.
  • Oliver: Oh, well, I wear my own pants in this family.
  • Mrs. Laurel: Yes, and I wear mine.
  • [Stan takes this literally and lifts her dress to see if she's wearing pants; she slaps his hands away]
  • Mrs. Hardy: [to Stan] Don't pay any attention to her. It serves us right for marrying into such a family.
  • Oliver: Wait a minute. What's the matter with my family? I'll have you know that my family's just as good as your family.
  • Mrs. Hardy: Oh yeah?
  • Oliver: Yeah.
  • Mrs. Hardy: After all our family's done for your family...
  • Oliver: [slaps the table repeatedly] Let's stop this arguing and get dinner over so I can find out what the surprise is.
  • [Stan spits out his drink. Mrs. Laurel glares at him while Ollie looks down sheepishly]
  • Mrs. Laurel: Oh, so you told him, didn't ya?
  • [looks upward. Stan follows her gaze, only for her to smash a dish on his chin]
  • Mrs. Laurel: Now let that be a lesson to ya.
  • Mrs. Hardy: If I wasn't a perfect lady, I'd bust you in the nose.
  • Oliver: [Ollie's wife, Stan's sister, implies that Ollie is to blame for some shenanigans] Why, it wasn't me. It was that dumb brother of yours.
  • Mrs. Hardy: [gasps in disgust] Don't you call him dumb. Why, you've forgotten more than he'll ever know--in his little finger!
  • Oliver: Hello, baby.
  • Mrs. Hardy: Don't baby me, you big lunk!
  • Oliver: Who are you talking to?
  • Stanley: I was just talking to Fanny.
  • Stanley: Is Fanny there?
  • Oliver: [on the phone] Is that you, baby?
  • Mrs. Hardy: Yes, Pudsey Wudsey, it's me.
  • Oliver: You know, that was a good idea of yours, marrying into each other's family.
  • Mrs. Laurel: You get that hussy out of here!
  • Mrs. Hardy: Don't call me a hussy!
  • Oliver: Sit down.
  • Mrs. Hardy: I'm not a hussy, am I?
  • Oliver: No.
  • Mrs. Laurel: Get that dame out of my house before I go nuts!
  • Mrs. Laurel: Stanleeeeeeeeey!
  • Stanley: What is it dear?
  • Mrs. Laurel: Come here!

Contribuer à cette page

Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
  • En savoir plus sur la contribution
Modifier la page

En savoir plus sur ce titre

Découvrir

Récemment consultés

Activez les cookies du navigateur pour utiliser cette fonctionnalité. En savoir plus
Obtenir l'application IMDb
Identifiez-vous pour accéder à davantage de ressourcesIdentifiez-vous pour accéder à davantage de ressources
Suivez IMDb sur les réseaux sociaux
Obtenir l'application IMDb
Pour Android et iOS
Obtenir l'application IMDb
  • Aide
  • Index du site
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Licence de données IMDb
  • Salle de presse
  • Annonces
  • Emplois
  • Conditions d'utilisation
  • Politique de confidentialité
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, une société Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.