Les traducteurs
- 2019
- 1h 45m
ÉVALUATION IMDb
6,5/10
10 k
MA NOTE
Neuf traducteurs, embauchés pour traduire le dernier livre d'une trilogie à succès sont confinés dans un luxueux bunker. Lorsque les dix premières pages du manuscrit top secret apparaissent ... Tout lireNeuf traducteurs, embauchés pour traduire le dernier livre d'une trilogie à succès sont confinés dans un luxueux bunker. Lorsque les dix premières pages du manuscrit top secret apparaissent en ligne, le travail vire au cauchemar.Neuf traducteurs, embauchés pour traduire le dernier livre d'une trilogie à succès sont confinés dans un luxueux bunker. Lorsque les dix premières pages du manuscrit top secret apparaissent en ligne, le travail vire au cauchemar.
- Director
- Writers
- Stars
- Prix
- 1 nomination au total
Avis en vedette
If you love books, foreign languages, and mystery then this is going to be your new favourite! The movie is setup perfectly, and then one plot twist follows the other. The subtitles were a bit distracting but I loved watching such a good film in a language other than English. The plot might look far fetched at times but, it deals with an industry of billions of dollars, and when money is involved, even what the film shows shouldn't seem so unrealistic. Multiple languages are heard throughout the film, but in small edible bites so it is not tiring. I genuinely enjoyed it!
This cerebral and complex film is not the sort of movie you can dip in and out of while you're thinking of something else. The good news is that the essentials of the plot and virtually all the characters are clearly introduced up front. The other news is that it becomes hard work to sort out the teasers, false leads, and almost Aristotelian logic on the way to a wonderfully constructed conclusion. I appreciate films that manage to tie up every loose end, and this one sure did.
Apart from giving great credit to the work translators must endure, the writers managed an intricate, multi-lingual wordplay at one point that -- to me anyway -- was the highlight of the film. So why only seven stars? Because honestly this film was hard for me to follow, but I can easily understand why others might rate it higher.
Apart from giving great credit to the work translators must endure, the writers managed an intricate, multi-lingual wordplay at one point that -- to me anyway -- was the highlight of the film. So why only seven stars? Because honestly this film was hard for me to follow, but I can easily understand why others might rate it higher.
A wealthy book publisher locks 9 translators in a bunker to work on the last opus of the series that made his fortune, written by a secretive author that almost no one has seen. As the first pages get leaked to the public, the blackmailer and the publisher engage in a battle of wits where the publisher resorts to harsher and more cruel measures.
I was intrigued by the premise of this whodunnit, but afraid it would fail to entertain. Fortunately, the movie knows when to break its own rules to breathe and explore new directions. The movie starts slow but after about 15 minutes picks up pace and never drops it. The plot has a bagful of twists to entertain you, then as soon as you think it's done there's one more, and one more, then some more for good measure. All in only 1h45min of runtime that will never let you get bored. If every twist is simple and credible enough, the overall plot strains credulity, but no more than a typical movie of the genre. Apart from Lambert Wilson, the actors lack a little in charisma, but there's a refreshing simplicity to their roles and dialogues that makes them likeable. Where the movie is weak in my opinion is how it tries to link various plot elements to the sotry told by the book, which could have worked but feels artificial because the book doesn't have a separate existence. The whole 'translating' twist was a little underused, except in a dazzling scene where unfortunately it ends up making little difference. I watched the movie twice back to back and enjoyed it both times. A solid 8/10.
I was intrigued by the premise of this whodunnit, but afraid it would fail to entertain. Fortunately, the movie knows when to break its own rules to breathe and explore new directions. The movie starts slow but after about 15 minutes picks up pace and never drops it. The plot has a bagful of twists to entertain you, then as soon as you think it's done there's one more, and one more, then some more for good measure. All in only 1h45min of runtime that will never let you get bored. If every twist is simple and credible enough, the overall plot strains credulity, but no more than a typical movie of the genre. Apart from Lambert Wilson, the actors lack a little in charisma, but there's a refreshing simplicity to their roles and dialogues that makes them likeable. Where the movie is weak in my opinion is how it tries to link various plot elements to the sotry told by the book, which could have worked but feels artificial because the book doesn't have a separate existence. The whole 'translating' twist was a little underused, except in a dazzling scene where unfortunately it ends up making little difference. I watched the movie twice back to back and enjoyed it both times. A solid 8/10.
I almost feel sorry for this movie. I think it had such a great potential and could even be better as a mini-series. The plot is good, but I didn't like the storytelling, how they chose to unfold the story. The setting is good, the characters are interesting, and the first part of the movie was logical and near perfect. But starting somewhere in the middle the movie started to fall apart. All of a sudden, without any warning, they tell you who is the hacker. So the final twist becomes not so much a twist because there were clues dropped earlier, and now it has become obvious. I think the writers could have worked a little harder to tell the story in a more captivating way. For example, there could be more flashbacks to the characters' lives, or events in the past that led to the situation.
Nevertheless, I quite enjoyed the movie. Lambert Wilson is wonderful, as always, and a joy to watch and listen to in both French and English. Other actors are fine with me, too - except, perhaps, Sara Giraudeau who is frankly very unconvincing in her small role as the PA to a boss from hell. The soundtrack is also great, very suspenseful and spot on.
Nevertheless, I quite enjoyed the movie. Lambert Wilson is wonderful, as always, and a joy to watch and listen to in both French and English. Other actors are fine with me, too - except, perhaps, Sara Giraudeau who is frankly very unconvincing in her small role as the PA to a boss from hell. The soundtrack is also great, very suspenseful and spot on.
Welcome to the cruel world of the high-stakes international publishing business that suffocates true artistic creation for the sole purpose of profit. The Translators (original title: Les Traducteurs) is a 2019 French/Belgian production featuring a multinational cast and a slick screenplay that blends many different genres. The film is partly a typical closed-room mystery, a classic whodunit, a heist thriller, and a social commentary on the commercialization of literature in our age. The director, Régis Roinsard, who also co-authors the movie's script along with Romain Compingt and Daniel Presley, keeps the audience guessing from start to finish and has many surprises in store as the plot is filled with red herrings, twists, and third-act reversals that keep us on our toes throughout the film's runtime. The story focuses on the underappreciated job of translating literature, an endeavor often considered to be tedious and humdrum as, according to the majority of people, it doesn't require any special skill or merit. The film is dedicated to the translators around the world who work quietly and contribute to the propagation of artistic work to the masses. After the ending credits roll, the audience realizes that they have learned a bit more about this unthankful, yet vital, line of work.
The plot revolves around the forthcoming publication of the third installment of an extremely popular literary trilogy, written by Oscar Brach, a mysterious author who wishes to remain anonymous, his identity hidden from the public. Eric Angstrom, the publisher of the three novels, assembles a group of nine talented linguists from nine different countries of the world who will have to translate the 480 pages of the third volume in a month, working in total isolation from the external world. They work in a bunker beneath a French chateau and Russian armed guards are keeping an eye on them in order to prevent a possible leak of the manuscript to the public. When Angstrom receives an SMS to his mobile phone that informs him of the fact that the first 10 pages have already leaked to the internet, he will force the group into a lockdown in order to find out the guilty party.
Soon, more pages will get leaked and the unknown extortionist will ask for a substantial ransom in order not to give away the whole book. Angstrom becomes incensed and determined to solve the situation, regardless of the means he has to use and the possible consequences. The members of the group, on the other hand, become suspicious of one another and they begin to denounce possible culprits among them. The outcome is going to be tragic as some of the participants in this odd experiment will lose their lives.
The international cast gives solid performances with many celebrated thespians from all over the globe such as the Spanish Eduardo Noriega (Thesis, The Method), the stunning Russian Olga Kurylenko (Quantum of Solace, Oblivion), the Danish Sidse Babett Knudsen (Borgen, Westworld), the Greek Manolis Mavromatakis (The Enemy Within, Uranya), the German Anna Maria Sturm (Polizeiruf 110, Good Times), and the Italian Riccardo Scamarcio (Romanzo Criminale, Three Steps Over Heaven). The film's lingua franca is French, though there are sometimes that the characters speak in their native tongue to express their overwhelming emotions about their bizarre predicament. Lambert Wilson (The Matrix Reloaded, Catwoman) is exceptional in his portrayal of the greedy, sadistic head of the publishing house, Eric Angstrom.
The Translators is a movie that endorses an unconventional, yet not entirely original, narrative structure which includes the heavy use of flashbacks and flashforwards while there is a great heist scene interjected in the middle of the film's runtime. The last part of the movie is full of twists and surprises that are plausible and make sense, leaving no unanswered questions and room for alternative interpretations of the story. To sum up, this is a recommendable picture that will definitely be appreciated by crime fiction fans and all those who enjoy the cozy mysteries of the Golden Age era of the genre.
The plot revolves around the forthcoming publication of the third installment of an extremely popular literary trilogy, written by Oscar Brach, a mysterious author who wishes to remain anonymous, his identity hidden from the public. Eric Angstrom, the publisher of the three novels, assembles a group of nine talented linguists from nine different countries of the world who will have to translate the 480 pages of the third volume in a month, working in total isolation from the external world. They work in a bunker beneath a French chateau and Russian armed guards are keeping an eye on them in order to prevent a possible leak of the manuscript to the public. When Angstrom receives an SMS to his mobile phone that informs him of the fact that the first 10 pages have already leaked to the internet, he will force the group into a lockdown in order to find out the guilty party.
Soon, more pages will get leaked and the unknown extortionist will ask for a substantial ransom in order not to give away the whole book. Angstrom becomes incensed and determined to solve the situation, regardless of the means he has to use and the possible consequences. The members of the group, on the other hand, become suspicious of one another and they begin to denounce possible culprits among them. The outcome is going to be tragic as some of the participants in this odd experiment will lose their lives.
The international cast gives solid performances with many celebrated thespians from all over the globe such as the Spanish Eduardo Noriega (Thesis, The Method), the stunning Russian Olga Kurylenko (Quantum of Solace, Oblivion), the Danish Sidse Babett Knudsen (Borgen, Westworld), the Greek Manolis Mavromatakis (The Enemy Within, Uranya), the German Anna Maria Sturm (Polizeiruf 110, Good Times), and the Italian Riccardo Scamarcio (Romanzo Criminale, Three Steps Over Heaven). The film's lingua franca is French, though there are sometimes that the characters speak in their native tongue to express their overwhelming emotions about their bizarre predicament. Lambert Wilson (The Matrix Reloaded, Catwoman) is exceptional in his portrayal of the greedy, sadistic head of the publishing house, Eric Angstrom.
The Translators is a movie that endorses an unconventional, yet not entirely original, narrative structure which includes the heavy use of flashbacks and flashforwards while there is a great heist scene interjected in the middle of the film's runtime. The last part of the movie is full of twists and surprises that are plausible and make sense, leaving no unanswered questions and room for alternative interpretations of the story. To sum up, this is a recommendable picture that will definitely be appreciated by crime fiction fans and all those who enjoy the cozy mysteries of the Golden Age era of the genre.
Le saviez-vous
- AnecdotesManolis Mavromatakis learned French for his role without any prior knowledge.
- GaffesAt the beginning of the movie, during his speech at a book fair, Angstrom says the new Daedalus-trilogy book's name is "The Man Who Did Not Want to Die". Later at the 48-minute mark, Angstrom is reading a newspaper in which it's written that the book's name is "The Man Who Did Not Want to Heal".
- ConnexionsReferenced in Jeopardy!: Episode #37.187 (2021)
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et surveiller les recommandations personnalisées
- How long is The Translators?Propulsé par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Les Traducteurs
- sociétés de production
- Consultez plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 10 000 000 € (estimation)
- Brut – à l'échelle mondiale
- 3 051 338 $ US
- Durée1 heure 45 minutes
- Couleur
- Rapport de forme
- 2.39 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Les traducteurs (2019) officially released in India in English?
Répondre