rparisious
abr 2002 se unió
Te damos la bienvenida a nuevo perfil
Nuestras actualizaciones aún están en desarrollo. Si bien la versión anterior de el perfil ya no está disponible, estamos trabajando activamente en mejoras, ¡y algunas de las funciones que faltan regresarán pronto! Mantente al tanto para su regreso. Mientras tanto, el análisis de calificaciones sigue disponible en nuestras aplicaciones para iOS y Android, en la página de perfil. Para ver la distribución de tus calificaciones por año y género, consulta nuestra nueva Guía de ayuda.
Distintivos2
Para saber cómo ganar distintivos, ve a página de ayuda de distintivos.
Calificaciones3.3 k
Clasificación de rparisious
Reseñas11
Clasificación de rparisious
There is an alternative version of this done in the 1950's which I have been unable to locate a second time.Still,I think the ingenious solution is worth sharing with the readers.
It seems that,in the revised and greatly extended account, the King is Herod the Great,the Princess is his stepdaughter, Salome,and the other woman is Miriam,daughter of the High Priest.
Well,with Salome in the lead role there doesn't seem much doubt(despite her fleeting good intentions) that her boyfriend is headed for the tiger.But,as it develops t she and her lover prove a genuinely well matched pair.
He pulls both doors open simultaneously and beats it to safety while the tiger devours the innocent maiden.
However,Herod is so outraged at this lack of good sportsmanship that he decrees the cad be forthwith to taken Calvary and crucified alongside a second malefactor and Jesus of Nazarath.
It seems that,in the revised and greatly extended account, the King is Herod the Great,the Princess is his stepdaughter, Salome,and the other woman is Miriam,daughter of the High Priest.
Well,with Salome in the lead role there doesn't seem much doubt(despite her fleeting good intentions) that her boyfriend is headed for the tiger.But,as it develops t she and her lover prove a genuinely well matched pair.
He pulls both doors open simultaneously and beats it to safety while the tiger devours the innocent maiden.
However,Herod is so outraged at this lack of good sportsmanship that he decrees the cad be forthwith to taken Calvary and crucified alongside a second malefactor and Jesus of Nazarath.
Playhouse 90
None of the reviewers at this site or elsewhere have noted that there are four, not three, filmed versions of this unique and haunting novel.The fourth appeared on American television between October,l957,and January,l958. It was probably a Hallmark production ,obviously has never replayed,and is not listed in this data base.
This is all the more disconcerting as it is the only dramatized version(The silent version is unobtainable and exists in only one known copy)which in any way remained faithful to the spirit and much of the text of the original.Wilder's book calls to be read aloud and the three leading actresses in this particular production did everything possible with the essential sound values.
The key role of the Marquesa was taken by Judith Anderson(of "Medea" and "Hamlet" fame) and she literally almost breached the saving boundary between make believe and reality.Unlike the recent version there is nothing funny about this woman.Her daughter certainly does not visit her in Latin America.Like King Lear ,she has been exiled from Spain at her daughter's request.And not without good reason.The Marquesa is a terrifying and vicious old drunk who is positively guaranteed to disrupt any social occasion which she attends. On the other hand,in exile,and smashing bottles in the audience's collective face,she,the most terrifying of mothers,writes epistles on her genuinely frustrated love which will go down in the history of Spanish literature.Finally she meets a teenager who is
emotionally abused,and, as emotionally abusive, as the great lady herself;
and so the pair scream and claw till they eventually reach a truly loving accord.It seems both women now,for the only time in their lives,will have something to live for.But that entails first crossing the Bridge of San Luis Rey.
If we have any present day American actress,aside from Julie Harris,who could have recreated this part it is Kathy Bates.She must have jumped at the chance to do it.Unfortunately the incredibly uncomprehending adaptation defeats her.As it does the wonderfully gifted Polish brothers.They are literally left speechless.
Similarly the fifties version ended with a great hymn to love from the Mother Superior(played by Eva LaGallienne) to the broken actress (Vivica Lindfors)who has lost(half-driven) mentor,lover, and child to the abyss.The new version gives us anti-Catholic propaganda with the woefully miscast DeNiro and Byrne struggling with materials they were not born to enunciate.
Our catastrophe ridden neo-Babylonian society could use a good new production of "The Bridge" right now.Too bad that it didn't get it.If the fifties version still exists, may be this letter will be an incentive for someone to dig it from the archives. Lindfors,La Gallienne,Judith Anderson,you should be living at this hour.
This is all the more disconcerting as it is the only dramatized version(The silent version is unobtainable and exists in only one known copy)which in any way remained faithful to the spirit and much of the text of the original.Wilder's book calls to be read aloud and the three leading actresses in this particular production did everything possible with the essential sound values.
The key role of the Marquesa was taken by Judith Anderson(of "Medea" and "Hamlet" fame) and she literally almost breached the saving boundary between make believe and reality.Unlike the recent version there is nothing funny about this woman.Her daughter certainly does not visit her in Latin America.Like King Lear ,she has been exiled from Spain at her daughter's request.And not without good reason.The Marquesa is a terrifying and vicious old drunk who is positively guaranteed to disrupt any social occasion which she attends. On the other hand,in exile,and smashing bottles in the audience's collective face,she,the most terrifying of mothers,writes epistles on her genuinely frustrated love which will go down in the history of Spanish literature.Finally she meets a teenager who is
emotionally abused,and, as emotionally abusive, as the great lady herself;
and so the pair scream and claw till they eventually reach a truly loving accord.It seems both women now,for the only time in their lives,will have something to live for.But that entails first crossing the Bridge of San Luis Rey.
If we have any present day American actress,aside from Julie Harris,who could have recreated this part it is Kathy Bates.She must have jumped at the chance to do it.Unfortunately the incredibly uncomprehending adaptation defeats her.As it does the wonderfully gifted Polish brothers.They are literally left speechless.
Similarly the fifties version ended with a great hymn to love from the Mother Superior(played by Eva LaGallienne) to the broken actress (Vivica Lindfors)who has lost(half-driven) mentor,lover, and child to the abyss.The new version gives us anti-Catholic propaganda with the woefully miscast DeNiro and Byrne struggling with materials they were not born to enunciate.
Our catastrophe ridden neo-Babylonian society could use a good new production of "The Bridge" right now.Too bad that it didn't get it.If the fifties version still exists, may be this letter will be an incentive for someone to dig it from the archives. Lindfors,La Gallienne,Judith Anderson,you should be living at this hour.
Encuestas realizadas recientemente
5 en total de las encuestas realizadas