[go: up one dir, main page]

    Calendario de lanzamientosTop 250 películasPelículas más popularesBuscar películas por géneroTaquilla superiorHorarios y entradasNoticias sobre películasPelículas de la India destacadas
    Programas de televisión y streamingLas 250 mejores seriesSeries más popularesBuscar series por géneroNoticias de TV
    Qué verÚltimos trailersTítulos originales de IMDbSelecciones de IMDbDestacado de IMDbGuía de entretenimiento familiarPodcasts de IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalPremios STARmeterInformación sobre premiosInformación sobre festivalesTodos los eventos
    Nacidos un día como hoyCelebridades más popularesNoticias sobre celebridades
    Centro de ayudaZona de colaboradoresEncuestas
Para profesionales de la industria
  • Idioma
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de visualización
Iniciar sesión
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar app
Atrás
  • Elenco y equipo
  • Opiniones de usuarios
IMDbPro
Ming yun hua zhuang shi (2011)

Opiniones de usuarios

Ming yun hua zhuang shi

1 opinión

taiwanese movies still got the same incurable, never corrected flaw

the dialog! man, the dialog! do i have to repeat this seemingly incurable and never be able to be corrected problem that taiwanese films always have? the horribly written dialog and the way to speak the dialog in every taiwanese film are just too unnatural, too pretentious and way too exaggerated that making watching every film from taiwan a torture. every word and every sentence would have a unnecessary prolonged end sound like ah, eh, la, ma, neh, ba...these ending sound does not just come from the min-nan dialect from china, it's also a fatal heredity left behind by the Japanese language.

i would not say that the taiwanese films didn't have some good stuff, but this annoying and never break-thru problem of the weak taiwanese dialog in every film and the shallow, superficial way of writing the dialog has become the forever achilles ankle tendon that would snap every film made by the taiwanese. those unnecessary end sound of every sentence they finish in their daily life and on the screen only made every one who live in taiwan, a never quite grown up whiner, man, woman, male, female, young or old, everybody just whine whatever whenever they can.

from the very beginning of this film, as soon as it started, i was suddenly facing the dejavu' again and simply couldn't stand it.

i have to remind all the taiwanese actors here: i don't mean that you cannot act properly or naturally, it's the lousy dialog that makes you become a lousy actor as always.
  • rightwingisevil
  • 4 oct 2011
  • Enlace permanente

Más de este título

Más para explorar

Visto recientemente

Habilita las cookies del navegador para usar esta función. Más información.
Obtener la aplicación de IMDb
Inicia sesión para obtener más accesoInicia sesión para obtener más acceso
Sigue a IMDb en las redes sociales
Obtener la aplicación de IMDb
Para Android e iOS
Obtener la aplicación de IMDb
  • Ayuda
  • Índice del sitio
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Licencia de datos de IMDb
  • Sala de prensa
  • Publicidad
  • Trabaja con nosotros
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, una compañía de Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.