Cuando el locutor Grant Mazzy acude a su emisora de radio en Pontypool, piensa que es un día más de trabajo. Pero al oír los informes de que un virus está convirtiendo a la gente en zombis, ... Leer todoCuando el locutor Grant Mazzy acude a su emisora de radio en Pontypool, piensa que es un día más de trabajo. Pero al oír los informes de que un virus está convirtiendo a la gente en zombis, Mazzy se aísla en la cabina de radio.Cuando el locutor Grant Mazzy acude a su emisora de radio en Pontypool, piensa que es un día más de trabajo. Pero al oír los informes de que un virus está convirtiendo a la gente en zombis, Mazzy se aísla en la cabina de radio.
- Premios
- 1 premio ganado y 11 nominaciones en total
- Conversationalist
- (as Daniel Park)
- Fish Hut Man
- (sin créditos)
Opiniones destacadas
Ps: Stick through the credits as the movie isn't truly over
So it is more creepy than action based or, gory. It has some pretty interesting theories to how the zombie virus is spreading. It's certainly a stretch, but I like that's it's exploding something different.
It's an enjoyable watch if you just allow you suspension of disbelief, and fancy something with a different pace.
In my hierarchy zombie films are the cheapjack of cinema. Surprising then I would be watching one. Nonetheless I stayed to the end of Pontypool on the strength of its various non-zombie elements.
First, the film brought to mind the radio days of yore, before TV arrived to pollute our living rooms. The evening serials for children with voices and sound effects elicited an imagery of thrilling adventures and exciting conflicts of good versus evil. Would not miss a single episode. In this there was a counterexample to the saying that a picture is worth a thousand words.
Second, the core conceit of a zombie-inducing disease transmitted by a word, or words, ties in nicely with the viral memes of Dawkins. (See his talk at TED for a short explanation.) If the word is mightier than the sword, here a word is more virulent than a bomb. The zombie state is a metaphor for anti-social acts that otherwise normal people are led to commit because their minds have been contaminated.
Third, the self-deprecating humor. The bits about the poisoning of the public airwaves. The chopper-riding reporter in the middle of a blinding snow storm reporting on the traffic. The irritating language tics -- you know -- of some, here captured by endless zombie repetitiveness and the tendency of the zombies to chew their own tongues into a bloody mass. In places the film elevates itself to satire and laughing at the silliness of the explicit plot happens often.
Finally, the superb performance of Stephen McHattie as the morning radio talk show host of the small AM 660 CLSY station in Pontypool. If there is a single reason to watch this film it is McHattie.
The film is beautifully economical. The entire action, except for the opening scene, takes places in a radio station. As such the film is mostly words. In that it is self-referential: a film about a day at a radio station's studio that is a purveyor of words. I would not be surprised to find Pontypool reach the level of cult film.
¿Sabías que…?
- Trivia"Pontypool" was produced as both a motion picture, and as a radio play. Both versions of "Pontypool" were influenced by Orson Welles' infamous radio production of "The War of the Worlds." The radio play was broadcast on the BBC's Art & Culture section of their World Service website. It is approximately 58 minutes long, as opposed to the film's running time of 95 minutes.
- ErroresAfter the radio station receives a warning message in French, Grant reads a translation which includes the phrase "For greater safety, please avoid the English language." This was not part of the French message when it came through.
- Citas
[first lines]
Grant Mazzy: Mrs. French's cat is missing. The signs are posted all over town. "Have you seen Honey?" We've all seen the posters, but nobody has seen Honey the cat. Nobody. Until last Thursday morning, when Miss Colette Piscine swerved her car to miss Honey the cat as she drove across a bridge. Well this bridge, now slightly damaged, is a bit of a local treasure and even has its own fancy name; Pont de Flaque. Now Collette, that sounds like Culotte. That's Panty in French. And Piscine means Pool. Panty pool. Flaque also means pool in French, so Colete Piscine, in French Panty Pool, drives over the Pont de Flaque, the Pont de Pool if you will, to avoid hitting Mrs. French's cat that has been missing in Pontypool. Pontypool. Pontypool. Panty pool. Pont de Flaque. What does it mean? Well, Norman Mailer, he had an interesting theory that he used to explain the strange coincidences in the aftermath of the JFK assasination. In the wake of huge events, after them and before them, physical details they spasm for a moment; they sort of unlock and when they come back into focus they suddenly coincide in a weird way. Street names and birthdates and middle names, all kind of superfluous things appear related to eachother. It's a ripple effect. So, what does it mean? Well... it means something's going to happen. Something big. But then, something's always about to happen.
- Créditos curiososThere's a scene after the end credits.
- Bandas sonorasThe Nefud Desert
Music & Lyrics by Tony Burgess
Performed by Boyd Banks, Tony Burgess, Rachel Burns, Hannah Fleming
Selecciones populares
- How long is Pontypool?Con tecnología de Alexa
Detalles
Taquilla
- Presupuesto
- USD 950,000 (estimado)
- Total en EE. UU. y Canadá
- USD 3,865
- Fin de semana de estreno en EE. UU. y Canadá
- USD 1,541
- 31 may 2009
- Total a nivel mundial
- USD 32,118
- Tiempo de ejecución1 hora 33 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1