CALIFICACIÓN DE IMDb
6.7/10
13 k
TU CALIFICACIÓN
Dos detectives canadienses, uno de Ontario y otro de Quebec, deben trabajar juntos cuando hallan a una víctima de asesinato en la frontera entre Ontario y Quebec.Dos detectives canadienses, uno de Ontario y otro de Quebec, deben trabajar juntos cuando hallan a una víctima de asesinato en la frontera entre Ontario y Quebec.Dos detectives canadienses, uno de Ontario y otro de Quebec, deben trabajar juntos cuando hallan a una víctima de asesinato en la frontera entre Ontario y Quebec.
- Dirección
- Guionistas
- Elenco
- Premios
- 7 premios ganados y 22 nominaciones en total
Rick Howland
- Harry Buttman
- (as Richard Howland)
Opiniones destacadas
A movie with two languages ... french and english. And it's mixed, so different/multiple characters speak both languages. So you have to focus on what they say if you know both languages or on the subtitles if you have issues with at least one of those. But it's ok and it works, because it does feel more alive for being that way.
Speaking of more alive: we do get treated on some personal stuff of both protagonists. Some is not really necessary for the story, but it's there. And because it didn't have to be made for general audiences (it has an R rating in America), it does contain blood, profanity and even nudity. The latter is cut together in a very funny, yet sexy way. There are some bumps when it comes to the story, but the actors had so much fun with their roles, it really shines through to the audience. Enjoy this crazy ride ...
Speaking of more alive: we do get treated on some personal stuff of both protagonists. Some is not really necessary for the story, but it's there. And because it didn't have to be made for general audiences (it has an R rating in America), it does contain blood, profanity and even nudity. The latter is cut together in a very funny, yet sexy way. There are some bumps when it comes to the story, but the actors had so much fun with their roles, it really shines through to the audience. Enjoy this crazy ride ...
I've seen it yesterday and it is very good! I'm french, so I've seen it in french, but I'll probably go see it in English too, because although I watched it in french, there's a lot of English parts (subtitled) so I guess the English version will also be subtitled for the french parts. It not hard to understand, it's completely hilarious, but there's also a very good story and I honestly suggest it to anyone (exept young children, there's a lot of swearing (haha) in both languages! ) The movie is not too long, it lasts about two hours but I never felt tired of any part. It talks a lot about hockey, our national sport, but the story is not all about it, which allows the less-informed viewers to understand easily (There are some inside jokes with our hockey reality, but only a few). Seriously, I laughed, I got scared, I jumped, I laughed again, and I simply loved this movie which I recommend to you all.
Bon Cop, Bad Cop is probably the best movie I've seen in awhile. What struck me to most was that the chemistry between Patick Huard (Bouchard)and Colm Feore (Ward) was very believable, and the dialogue was very human. The characters were never "exposition-y" and spoke like real people. I also liked that both characters are bilingual, not going for the cheap/insulting digs of "stupid English doesn't understand french" or vice versa. Viewers, of course, do not need to understand french to know exactly what's going on or being said. In fact, there is an entire tutorial on swearing in french given by Bouchard fairly early on in the film which some might find educational.
There are some hilarious digs at hockey culture: the entire character of Harry Buttman being the most obvious; but it never descends into forced jokes or "strategic" set-ups a la Will Ferrell.
Though it is a very Quebec film, it deserves a wide audience.
There are some hilarious digs at hockey culture: the entire character of Harry Buttman being the most obvious; but it never descends into forced jokes or "strategic" set-ups a la Will Ferrell.
Though it is a very Quebec film, it deserves a wide audience.
It's rare that a Canadian movie has people talking like this one. What other subjects than the so-called rivalry between Ontario and Québec could have made a better film? Add to that our national sports, hockey, and you've got a winner. It's a winner also because it's funny, especially the first half. The location where the first body is found is hilarious! Patrick Huard and Colm Feore are both doing an excellent job. They're supported by a great cast. I especially like Pierre Lebeau. That guy knows how to swear! Of course, it's full of clichés and stereotypes that the population from the two provinces (English and French) have of the other. But that's why it's so funny. I hope this film does very well at the box-office. My guess though is that people from outside Canada will not find it as interesting. But too bad! Seen in Toronto, at the Beach Cinemas, on August 18th, 2006.
79/100 (***)
79/100 (***)
The chemistry between Huard and Feore is fantastic. I had thought the subtitles would be annoying but they are such an integral part of the humour that I didn't mind them at all.
There are moments in the movie that are shocking enough to make you squeeze your eyes shut, but the humour is retained all the way through.
Warning - I was part of a test audience. There were a lot of complaints about language and violence. I thought it was brilliantly done, however if you're sensitive to either, this movie may not be for you. I hope the film doesn't get changed because of the complaints. It is perfectly balanced as it is.
There are moments in the movie that are shocking enough to make you squeeze your eyes shut, but the humour is retained all the way through.
Warning - I was part of a test audience. There were a lot of complaints about language and violence. I thought it was brilliantly done, however if you're sensitive to either, this movie may not be for you. I hope the film doesn't get changed because of the complaints. It is perfectly balanced as it is.
¿Sabías que…?
- TriviaWhen Bouchard is on Tom Berry's show and gives out his phone number for the tattoo killer, his lip movement seems different from what he actually says. According to the DVD commentaries, in the take, Patrick Huard actually gave his personal cell phone number. The fake number was dubbed over it.
- ErroresAt the Ontario/Quebec provincial line, as Bouchard is walking away and Ward is speaking to him from behind, Ward's position changes between camera shots, although he's depicted as standing still.
- Citas
[a dead body has been impaled by a Québec-Ontario border sign. There is a dispute concerning jurisdiction]
Martin Ward: His heart is in Québec.
David Bouchard: But his ass belongs to you.
- Créditos curiososThe end credits are backwards, scrolling down instead of up.
- Versiones alternativasBecause the dialogue is half English, half French, both versions shared the same soundtrack. The only difference is in the subtitles: in the French version, English dialogue was subtitled, and in the English version, it was the French dialogue.
- ConexionesFeatured in WatchMojo: Top 10 Buddy Cop Movies (2013)
- Bandas sonorasTattoo
Performed by Éric Lapointe
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
Detalles
Taquilla
- Presupuesto
- CAD 8,000,000 (estimado)
- Total en EE. UU. y Canadá
- USD 12,665,721
- Fin de semana de estreno en EE. UU. y Canadá
- USD 1,433,259
- 6 ago 2006
- Total a nivel mundial
- USD 12,735,126
- Tiempo de ejecución1 hora 57 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
By what name was Bon Cop, Bad Cop (2006) officially released in India in English?
Responda