[go: up one dir, main page]

    Calendario de lanzamientosTop 250 películasPelículas más popularesBuscar películas por géneroTaquilla superiorHorarios y entradasNoticias sobre películasPelículas de la India destacadas
    Programas de televisión y streamingLas 250 mejores seriesSeries más popularesBuscar series por géneroNoticias de TV
    Qué verÚltimos trailersTítulos originales de IMDbSelecciones de IMDbDestacado de IMDbGuía de entretenimiento familiarPodcasts de IMDb
    EmmysSuperheroes GuideSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideBest Of 2025 So FarDisability Pride MonthPremios STARmeterInformación sobre premiosInformación sobre festivalesTodos los eventos
    Nacidos un día como hoyCelebridades más popularesNoticias sobre celebridades
    Centro de ayudaZona de colaboradoresEncuestas
Para profesionales de la industria
  • Idioma
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de visualización
Iniciar sesión
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar app
Atrás
  • Elenco y equipo
  • Opiniones de usuarios
  • Trivia
IMDbPro
R.O.D the TV (2003)

Trivia

R.O.D the TV

Editar
The names of the "Paper Sisters" are loosely inspired by three famous Hong Kong actresses: Maggie Cheung, Michelle Yeoh (who has also been credited as "Michelle Khan") and the late Anita Mui. Alternatively, a possible reference (pertaining to Anita's surname) is Hong Kong actress Michelle Reis, whose surname means "king" in Portuguese (her father being Portuguese).
Woo-san, the pigeon in the series, is named after Hong Kong action director John Woo. John Woo usually has a shot with a pigeon flying in his movies.
Akage no Anne (Red-Haired Anne), the book that Hisami reads, is the Japanese adaptation of L.M. Montgomery's classic novel Anne of Green Gables.
The final remark made by Yomiko in the series finale (referring to paper "being in the heavens") is a pun in Japanese. The word for paper, "kami" can also be written (using a different kanji) to mean "god(s)." Taken in context, it becomes an indirect reference to a quotation from Robert Browning: "God is in His Heaven, all's right with the world" - a fitting way to mark a happy ending.
According to the English track commentaries, many of the child actors knew each other in real life. Steven Bendik (Okahara) and Lauren Bendik (Chiho) are siblings, Megan Taylor Harvey (Hisami) and Brittney Lee Harvey (Tohko) are sisters, and Rachel Hirschfeld (Anita) and Jessica D. Stone (Junior) met as younger children performing shows in L.A. with Cabrillo Music Theatre. Additionally, Stone has said she has known the Harvey Sisters since before her work on Stanley (2001).

Contribuir a esta página

Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
R.O.D the TV (2003)
Principales brechas de datos
By what name was R.O.D the TV (2003) officially released in Canada in English?
Responda
  • Ver más datos faltantes
  • Obtén más información acerca de cómo contribuir
Editar páginaAgregar episodio

Más de este título

Más para explorar

Visto recientemente

Habilita las cookies del navegador para usar esta función. Más información.
Obtener la aplicación de IMDb
Inicia sesión para obtener más accesoInicia sesión para obtener más acceso
Sigue a IMDb en las redes sociales
Obtener la aplicación de IMDb
Para Android e iOS
Obtener la aplicación de IMDb
  • Ayuda
  • Índice del sitio
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Licencia de datos de IMDb
  • Sala de prensa
  • Publicidad
  • Trabaja con nosotros
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, una compañía de Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.