[go: up one dir, main page]

    Calendario de lanzamientosTop 250 películasPelículas más popularesBuscar películas por géneroTaquilla superiorHorarios y entradasNoticias sobre películasPelículas de la India destacadas
    Programas de televisión y streamingLas 250 mejores seriesSeries más popularesBuscar series por géneroNoticias de TV
    Qué verÚltimos trailersTítulos originales de IMDbSelecciones de IMDbDestacado de IMDbGuía de entretenimiento familiarPodcasts de IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalPremios STARmeterInformación sobre premiosInformación sobre festivalesTodos los eventos
    Nacidos un día como hoyCelebridades más popularesNoticias sobre celebridades
    Centro de ayudaZona de colaboradoresEncuestas
Para profesionales de la industria
  • Idioma
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de visualización
Iniciar sesión
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar app
Atrás
  • Elenco y equipo
  • Opiniones de usuarios
  • Trivia
  • Preguntas Frecuentes
IMDbPro
Steve Oedekerk in Kung Pow: El Maestro De La Kung Fusión (2002)

Trivia

Kung Pow: El Maestro De La Kung Fusión

Editar
Steve Oedekerk dubbed every actor except Jennifer Tung, who dubbed herself.
When the camera is positioned above the waterfall, the RMS Titanic can be seen in the water below.
To create the effect of bad dubbing, writer Steve Oedekerk wrote a script of nonsensical dialogue for the actors to say. The real dialogue was dubbed during post-production. For example, when Chosen One says, "But, isn't Betty a woman's name?" If you read his lips, he says, "But, isn't Yahtzee a family game?"
Footage was used from the film Hu hao shuang xing (1976) (original Mandarin title "Hu hao shuang xing", or "Tiger & Crane Fists"). Actors were digitally inserted into scenes from the original film. Steve Oedekerk specifically chose to parody the film out of dozens of other kung-fu movies due to the scene of the villain being hit in the crotch numerous times without flinching.
The film's credit list is followed by a preview for a sequel, and "Kung Pow 2" was listed as being in "pre production" on IMDb for a while in 2003-04. However, Steve Oedekerk insisted when asked about it, that the KP2 trailer was made purely as a gag, and that no sequel was ever seriously considered. The phony sequel idea may have been a tribute to Mel Brooks, who is famous for parodies similar to this one, many of which end with the promise of an outrageous, implausible sequel that Brooks never intended to make.

Contribuir a esta página

Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
  • Obtén más información acerca de cómo contribuir
Editar página

Más de este título

Más para explorar

Visto recientemente

Habilita las cookies del navegador para usar esta función. Más información.
Obtener la aplicación de IMDb
Inicia sesión para obtener más accesoInicia sesión para obtener más acceso
Sigue a IMDb en las redes sociales
Obtener la aplicación de IMDb
Para Android e iOS
Obtener la aplicación de IMDb
  • Ayuda
  • Índice del sitio
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Licencia de datos de IMDb
  • Sala de prensa
  • Publicidad
  • Trabaja con nosotros
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, una compañía de Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.