CALIFICACIÓN DE IMDb
8.3/10
11 k
TU CALIFICACIÓN
Agrega una trama en tu idiomaAn agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.An agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.An agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.
- Dirección
- Guionista
- Elenco
Ilona Béres
- Pissy
- (voz)
András Kern
- Buddy
- (voz)
Károly Mécs
- Edlington
- (voz)
Zsuzsa Pálos
- Pukie
- (voz)
Gyula Szombathy
- Billy
- (voz)
Maria Bircher
- Candy
- (English version)
- (voz)
Marc Denis
- Additional Voice
- (English version)
- (voz)
- Dirección
- Guionista
- Todo el elenco y el equipo
- Producción, taquilla y más en IMDbPro
Opiniones destacadas
10coolkoon
I've seen this movie as a small kid, yet I just can't believe it has been made in the 80's at the time of Hungarian Goulash communism. At this time communism was still present, but it was the most liberal regime of them all, thus movies/cartoons like this one were created. Because of this you can feel the atmosphere of that era throughout the movie.
The story is quite a grotesque one: On Planet X, occupied by mice and cats, there is year 100 A.M.M. (after Mickey Mouse), and the conflicts between the cats and mice are rising. However, there is one last hope in Pokyo, the success of which lies in the hands of an Intermouse secret agent Grabovsky...
The story is quite a grotesque one: On Planet X, occupied by mice and cats, there is year 100 A.M.M. (after Mickey Mouse), and the conflicts between the cats and mice are rising. However, there is one last hope in Pokyo, the success of which lies in the hands of an Intermouse secret agent Grabovsky...
For the past 7 months, I been obsessing over this movie. This film succedes at everything it does; the animation, the writing, the characters, all of it is memorable. Try to get a copy, if you can. But, only get the original Hungarian version, any other version won't cut.
I really wish this gets a proper release outside of Europe; I'm sure people would love it... and furries.
I really wish this gets a proper release outside of Europe; I'm sure people would love it... and furries.
10ktibo-2
Hungarian cartoons are worldwide famous, but this is a special one. First of all, I have to mention that not everyone will understand this humorous masterpiece, but everyone should watch it at least once! The characters are very funny, the story is for all ages, but you have to be at least 16 to understand all the jokes. This is the film of my childhood, but I saw it again a few days ago (I'm 19), and it was a real fun to see it again! If you are Hungarian, this movie is compulsory for you, if you are not, for you, too!
It's one of the best production I've ever seen! ( or is the best :) ) It's a forever classic! I've seen it approx. 20-30 times :), last seen many years ago, so it's time to see it again :)
Unfortunately, this film can not be translated to any other languages, because there's a lots of word based jokes and typical Hungarian funny things in it.
I think, You could not understand the most funny things in this film if You are not Hungarian and/or You are under 18.
But I Guess, it's even enough funny for non Hungarians.
Is there any good English translation of this? If it's not, We should try to make it. That seems to be very difficult or may be impossible. My English knowledge is very poor to try to translate this film, but a much experienced fan can make a good English sub. Maybe.
Greetings to All!
Unfortunately, this film can not be translated to any other languages, because there's a lots of word based jokes and typical Hungarian funny things in it.
I think, You could not understand the most funny things in this film if You are not Hungarian and/or You are under 18.
But I Guess, it's even enough funny for non Hungarians.
Is there any good English translation of this? If it's not, We should try to make it. That seems to be very difficult or may be impossible. My English knowledge is very poor to try to translate this film, but a much experienced fan can make a good English sub. Maybe.
Greetings to All!
Movies like this are not very available to the American public. American films are available around the world because we apparently have a corner on the entertainment market, and if a film wants to find real widespread love and recognition, it must, more often than not, make a transition into the American market.
And I think that is sad.
Naturally, our language barriers keep us from appreciating this wonderful "Cat City" as do the Hungarians who so finely produced it, but still, this movie is a witty satire, a spoof of great film genres, and surprisingly political in how it deals with names and the skin color of the rats. It's a film about your place in the big picture, about who's in control and why.
A great film find, one of animated brilliance. This animated film was thousands of times better than many animated American films I have grogged my way through over the years. I just really really hate that more people cannot see films like this and appreciate them for what they are: true pieces of art in the highest form.
And I think that is sad.
Naturally, our language barriers keep us from appreciating this wonderful "Cat City" as do the Hungarians who so finely produced it, but still, this movie is a witty satire, a spoof of great film genres, and surprisingly political in how it deals with names and the skin color of the rats. It's a film about your place in the big picture, about who's in control and why.
A great film find, one of animated brilliance. This animated film was thousands of times better than many animated American films I have grogged my way through over the years. I just really really hate that more people cannot see films like this and appreciate them for what they are: true pieces of art in the highest form.
¿Sabías que…?
- TriviaThe Russian language version retains almost all of the character names. One notable exception is the rat Pissy (Candy in the English version, Patty in Russian one), whose original name sounds vulgar both in English and Russian.
- ErroresThe relative sizes of the characters change greatly between scenes. Grabovszky easily fits inside a glass bottle dropped from a plane by rats (who are the same size as the cat pilot in that scene), but when the rats fight Grabovszky they are almost his size. The cat hijackers on the plane are not much bigger than mice, even though in most scenes the cats are huge compared to mice. When Miguel drinks blood from a female cat, he's about her size, even though vampire bats are the size of a mouse in most scenes.
- Versiones alternativasThe Soviet theatrical version is almost 6 minutes shorter than the original. The following scenes do not appear in the Soviet version:
- Poljakov going out of Grabovzsky's house and driving away, with some additional dialog between the two
- Safranek's daughter playing with her mouse friend and being reprimanded for it by her father
- Teufel watching a presentation on various ways of penetrating mouse holes
- Teufel punishing Safranek for the third time. With this scene edited out, Safranek's broken tail in subsequent scenes remains a mystery
- ConexionesFeatured in Troldspejlet: Episode #6.12 (1992)
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is Cat City?Con tecnología de Alexa
Detalles
Taquilla
- Total a nivel mundial
- USD 15,250
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta