Cherez ternii k zvyozdam
- 1981
- 2h 28min
CALIFICACIÓN DE IMDb
6.0/10
1.6 k
TU CALIFICACIÓN
Agrega una trama en tu idiomaA female creature created in space tries to live on earth and has special (and sometimes dangerous) powers.A female creature created in space tries to live on earth and has special (and sometimes dangerous) powers.A female creature created in space tries to live on earth and has special (and sometimes dangerous) powers.
- Dirección
- Guionistas
- Elenco
- Premios
- 1 nominación en total
Uldis Lieldidzs
- Sergei Lebedev
- (as Uldis Lieldidz)
- Dirección
- Guionistas
- Todo el elenco y el equipo
- Producción, taquilla y más en IMDbPro
Opiniones destacadas
"Per Aspera Ad Astra" is really excellent film. It contains a lot of poetry elements. It is very sorry that American lookers cannot view this movie with the correct translation. The author of screenplay Kir Bulychov is a famous Soviet sci-fi writer. He is author of such books as "Girl From The Earth", "The Last War", "Wonders in Guslyar", "Witches' Cave", "The Settlement" etc. And fine music of composer Alexey Rybnikov. In 1970's in USSR Rybnikov was known as author of music for some children's movies. Some musical fragments from "Per Aspera Ad Astra" were used in famous Rybnikov's opera "Juno and Avos". The work of creators of this film was awarded in 1982 with State Prize of Soviet Union.
Whenever there's a Sci-Fi/Fantasy film festival doing a special around virtually untraceable movies, in my case the Offscreen Festival in Belgium, you simply must attend it as much as possible, because where else will you ever be offered the chance to see titles like "To the Stars by Hard Ways". The festival scheduled a theme around Sci-Fi movies from behind the Iron Curtain and, amongst more commonly known classics like the original "Solaris" and "In the Dust of Stars", they showed this peculiar but strangely poetic and compelling space allegory that consists of three main chapters. The film is set in futuristic Russia, where stereotypical house robots stroll around bleeping and people go to their jobs on distant planets. An outer space mission brings back an intergalactic female immigrant who has curly white hair behaves very nervously. The lead astronaut decides to take her into his house for research and to introduce her to earthly hospitality. The first chapter of "To the Stars by Hard Ways" revolves on the girl, Niya, integrating with her new family. She becomes friends with the astronaut's mother and adolescent son and learns about jealousy when she meets his girlfriend. In spite of her relatively happy new life, Niya has unclear but nightmarish flashbacks about what overcame her on her own planet. The tone of this first chapter is moody but tolerably sentimental. It's like a futuristic soap opera, but from the Soviet Union. The second chapter depicts the space trip to Niya's home planet Dessa. The nightmares and flashbacks stimulated her to slip aboard as a stowaway during Stepan's first official mission as an astronaut. The second chapter really is nothing more than a transition between the sequences on earth and on a distant planet. The middle section is rather dull and contain quite a few irrelevant and unnecessary comical interludes, like dropping off a passenger on his home planet called Ocean. He's a watery blubber thing who lives in a washing machine and is petrified of cats. The third and final chapter is the most interesting for the fans, as it concerns pure and genuine Sci-Fi full of desolate apocalyptic landscapes, malignant looking alien races and uncanny atmosphere. Niya's planet Dessa has become uninhabitable due to a massive industrial catastrophe while the tyrannical rules, called the Turanchoks, are selling clean oxygen at high prices. The final chapter of "To the Stars by Hard Ways" is exciting, often unsettling and very absorbing.
It's a bit of a shame that most comments around here (expect for those written by Russian users) are so harshly negative and mainly talking about the notorious MST3K treatment that the movie received in the late 80's. Now, I'm as much a fan of MST3K as anyone else, but there's a lot more underneath this film's campy surface and deserves some deeper analysis. People are complaining about the horrible dubbing, the terrible music, the cheap and campy special effects and the bad acting performances. I beg to differ on practically all points. Another major advantage about seeing this type of movies at a festival is that they respect cinema enough to seek for a 35mm version in the original language. Personally I liked the psychedelic music tunes and the special effects, well, Naturally they're not very groundbreaking or on par with the contemporary super popular "Star Wars" franchise, but what do you expect from a film from a politically and hermetically sealed off country without much of a cinema culture. "To the Stars by Hard Ways" is primarily a very ambitious story-driven movie, from the hand of the acclaimed Russian novelist Kir Bulychyov and directed by Richard Victorov with great devotion and passion for Sci-Fi. The acting is terrific, especially from the central figure Yelena Metyolkina who made her first ever screen appearance in this film. "The the Stars by Hard Ways" definitely isn't without flaws, but it's a captivating experience that forces you to switch on your brain functions as well as all your senses. Recommended, but please watch the original version or the respectfully restored 2001 version.
It's a bit of a shame that most comments around here (expect for those written by Russian users) are so harshly negative and mainly talking about the notorious MST3K treatment that the movie received in the late 80's. Now, I'm as much a fan of MST3K as anyone else, but there's a lot more underneath this film's campy surface and deserves some deeper analysis. People are complaining about the horrible dubbing, the terrible music, the cheap and campy special effects and the bad acting performances. I beg to differ on practically all points. Another major advantage about seeing this type of movies at a festival is that they respect cinema enough to seek for a 35mm version in the original language. Personally I liked the psychedelic music tunes and the special effects, well, Naturally they're not very groundbreaking or on par with the contemporary super popular "Star Wars" franchise, but what do you expect from a film from a politically and hermetically sealed off country without much of a cinema culture. "To the Stars by Hard Ways" is primarily a very ambitious story-driven movie, from the hand of the acclaimed Russian novelist Kir Bulychyov and directed by Richard Victorov with great devotion and passion for Sci-Fi. The acting is terrific, especially from the central figure Yelena Metyolkina who made her first ever screen appearance in this film. "The the Stars by Hard Ways" definitely isn't without flaws, but it's a captivating experience that forces you to switch on your brain functions as well as all your senses. Recommended, but please watch the original version or the respectfully restored 2001 version.
..then people would understand it in its full beauty. It seems many reviewers condemn it for the particular - such as a poor example of scifi cinema robot or alien (the latter competing with that of Dark Star), or a sequence where a villain is found to be ticklish, which sets them oblivious as to the signifiance thereof and the movie's meta-narrative.
For me, this film is of the school which performs a deftly deceptive lightness of touch around profound issues. But here, uniquely, we see utilised measured and studied absurdist interludes, and a romantic dreamlike dynamic. I write 'deceptive', because at its core, if you care to look deeper into the pool, there is a story which is a subtle yet quite profound exposition of and meditation on the nature of isolation; the yearning inherent in loneliness (who in their heart didn't hope for Neeya to be comforted with kisses and held in a loving embrace by Stepan before the end?) the transitory nature of being; how great beauty can exist alongside great tragedy; the whole wrapped in an environmental parable.
Oh, and the soundtrack is powerfully evocative, like a fleeting nimbus of forgotten childhoods around quotidian adulthood; the shimmering whimsical harpsichord figure alternating with tone-poems and Kraftwerkian industrial-electro grooves on analogue synth are utterly fitting.
It's hard to comment this movie for the non-Russian auditory but I'll try to explain everything.
As far as I see nearly no one here knows the reasons why all the Soviet sci-fi had poor special effects. The reason is simple: in Soviet Union were NO commercial movie industry at all. Movie makers were making their movies and had month pays for their work. When they began making a new movie they showed the screenplay to the ministry of culture and if the ministry accepted it it allotted them some money from the state budget. Any sci-fi had never been that politically correct in comparison to war or revolution movies and thus the budget of such movies was ALWAYS very small. You can understand how much devotion to the work and art was needed to make such films in such conditions. This is the reason why soviet sci-fi movie makers always tried to put into their movies the things that were not dependent on budget. They put ideas. Soviet way of life and way of thinking was much enclosed in itself and developed enclosed. Influence of western culture was rather subtle because all the borders were closed. Contraband products were rare and highly illegal. No one have seen any of the non-Soviet sci-fi movies until the very end of 80's.
"Cherez ternii k zvyozdam" ("Per aspera ad astra" is the correct translation) have one of the best special effects ever made in the Soviet Union, seriously. So ignore them, they are not the central piece of the movie. The central piece is the ideas, the characters and the acting. The visions of the ecological catastrophe were rather fresh in 1981 for the whole world, the more in the Soviet Union where government always told everyone that the future is bright. According to the screenplay there should have been the ending title saying "All the scenes of the dying planet Dessa were shot at the territory of the Soviet Union". No need to say that that title was censored out (now it was added in the new re-edited DVD version).
I see that many of those who have seen "Cherez ternii k zvyozdam" misunderstand its plot. It's very strange because the plot is clear and straightforward, possibly it's all because of the poor translation. In fact only the concluding scene may be found somewhat strange because it has purely allegoric meaning: creation of the new life.
All acting is nearly perfect, no need to describe it, especially amazing are the roles of the economical tyrant Turanchox by Vladimir Fyodorov, Ambassador Rakan by Vadim Ledogorov and of course, Niya the Artificial Human by Yelena Metyolkina.
9 of 10. Find a well-translated version, turn on your brain and you'll understand why I rated it so.
As far as I see nearly no one here knows the reasons why all the Soviet sci-fi had poor special effects. The reason is simple: in Soviet Union were NO commercial movie industry at all. Movie makers were making their movies and had month pays for their work. When they began making a new movie they showed the screenplay to the ministry of culture and if the ministry accepted it it allotted them some money from the state budget. Any sci-fi had never been that politically correct in comparison to war or revolution movies and thus the budget of such movies was ALWAYS very small. You can understand how much devotion to the work and art was needed to make such films in such conditions. This is the reason why soviet sci-fi movie makers always tried to put into their movies the things that were not dependent on budget. They put ideas. Soviet way of life and way of thinking was much enclosed in itself and developed enclosed. Influence of western culture was rather subtle because all the borders were closed. Contraband products were rare and highly illegal. No one have seen any of the non-Soviet sci-fi movies until the very end of 80's.
"Cherez ternii k zvyozdam" ("Per aspera ad astra" is the correct translation) have one of the best special effects ever made in the Soviet Union, seriously. So ignore them, they are not the central piece of the movie. The central piece is the ideas, the characters and the acting. The visions of the ecological catastrophe were rather fresh in 1981 for the whole world, the more in the Soviet Union where government always told everyone that the future is bright. According to the screenplay there should have been the ending title saying "All the scenes of the dying planet Dessa were shot at the territory of the Soviet Union". No need to say that that title was censored out (now it was added in the new re-edited DVD version).
I see that many of those who have seen "Cherez ternii k zvyozdam" misunderstand its plot. It's very strange because the plot is clear and straightforward, possibly it's all because of the poor translation. In fact only the concluding scene may be found somewhat strange because it has purely allegoric meaning: creation of the new life.
All acting is nearly perfect, no need to describe it, especially amazing are the roles of the economical tyrant Turanchox by Vladimir Fyodorov, Ambassador Rakan by Vadim Ledogorov and of course, Niya the Artificial Human by Yelena Metyolkina.
9 of 10. Find a well-translated version, turn on your brain and you'll understand why I rated it so.
10dimonnnn
This is probably the finest example of soviet sci-fi movie-making. Great cast, great story and one-of-the-kind atmosphere, brought mostly by the efforts of the director.
The only reason I can find for all the negative reviews here is the simple fact of culture differences. In the West, US of A in particular with the exception of maybe Star Trek and 2001 all sci-fi movies fall into block-buster category, whereas in Soviet Union and perhaps even now in modern Russia sc-fi genre tries to be more on philosophical side (original Solaris for example). Result - nearly total unacceptance of such films by the western audience. Yes this movie does have some corny moments and looks childish, but, overall, the issues it deals with much more serious than today's space-action flicks.
And on the lighter note. Being myself a huge MST3K fan, I don't think it did the movie justice. Of course they riffed awfully dubbed Sandy Frank import, but still...
If you really want to check out this movie - get the DVD re-release with remastered 5.1 soundtrack and clean picture.
The only reason I can find for all the negative reviews here is the simple fact of culture differences. In the West, US of A in particular with the exception of maybe Star Trek and 2001 all sci-fi movies fall into block-buster category, whereas in Soviet Union and perhaps even now in modern Russia sc-fi genre tries to be more on philosophical side (original Solaris for example). Result - nearly total unacceptance of such films by the western audience. Yes this movie does have some corny moments and looks childish, but, overall, the issues it deals with much more serious than today's space-action flicks.
And on the lighter note. Being myself a huge MST3K fan, I don't think it did the movie justice. Of course they riffed awfully dubbed Sandy Frank import, but still...
If you really want to check out this movie - get the DVD re-release with remastered 5.1 soundtrack and clean picture.
¿Sabías que…?
- TriviaThe film was restored in 2001 by director's son using film clips, shooting scripts, original camera outtakes, director's notes and surviving 70mm positive print.
- ErroresWhen they are in the "weightless" space station, one can see bubbles coming from one of the actors, revealing that the scene was filmed underwater.
- Versiones alternativasTo differentiate between original version and restored version "A New Version" subtitle is added to the title shot.The music was re-recorded, and most ADR was redone with surviving actors. The existing special effects were refined. New effects envisioned in the script that were not possible in 1979 created. The story and dialog were streamlined, and resulting cuts amounted to almost 25 minutes. The opening and closing titles were completely re-shot.
- ConexionesFeatured in Mystery Science Theater 3000: Humanoid Woman (1989)
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is To the Stars by Hard Ways?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Sitios oficiales
- Idioma
- También se conoce como
- To the Stars by Hard Ways
- Locaciones de filmación
- Productoras
- Ver más créditos de la compañía en IMDbPro
- Tiempo de ejecución2 horas 28 minutos
- Mezcla de sonido
- Relación de aspecto
- 2.20 : 1(original ratio)
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
By what name was Cherez ternii k zvyozdam (1981) officially released in India in English?
Responda