CALIFICACIÓN DE IMDb
5.7/10
4.9 k
TU CALIFICACIÓN
Un corredor de bolsa se entera que tiene un hijo en la selva venezolana. Al traerlo a París, el chico se enfrenta al choque cultural entre su vida tribal y la moderna sociedad francesa.Un corredor de bolsa se entera que tiene un hijo en la selva venezolana. Al traerlo a París, el chico se enfrenta al choque cultural entre su vida tribal y la moderna sociedad francesa.Un corredor de bolsa se entera que tiene un hijo en la selva venezolana. Al traerlo a París, el chico se enfrenta al choque cultural entre su vida tribal y la moderna sociedad francesa.
- Dirección
- Guionistas
- Elenco
Sonia Vollereaux
- Marie Montignac
- (as Sonia Volleraux)
Cheik Doukouré
- Mr. Bonaventure
- (as Cheik Doukoure)
Opiniones destacadas
I have watched this film over and over again, it makes my whole family laugh everytime. You have to know something of the way the Parisians live and be able to understand French pretty well to 'get' most of the jokes. The Americans tried to make a copy - Jungle to Jungle' and like so many other copies of French films it was terrible.
Learn French - watch this movie - Laugh loudly.
Learn French - watch this movie - Laugh loudly.
This movie is supposed to be funny, but I didn´t laugh once. The story is about a man who´s getting a divorce so that he can finally marry he´s girlfriend.He learns that he´s ex wife now lives in South america and decides to go there to get those divorce papers.There he learns that he has a son who grew up with the indians and now asks his father to bring him to Paris where the father lives. The story could have been funny in a way,but it isn`t.The son is climbing the Eiffel tower and the father pays more attention to his work and his strange wife-to-be is just interested in her New-age guru.This is NOT a comedy.Don´t waste your money.Spend them on a Paul Hogan movie instead!
I was born in the Swedish capital. When I was two years old, I was taken out to the Swedish country side. I grew up there, and didn't give a *beep* about the school, my friends or my family. I spent all the time in the forests and around the rivers and lakes. My best friend was my Border Collie, given to me when I was three. I was literarely raised by dogs. When I was thirteen I had to learn to live in a city when my Dad got himself a better job. When I was fourteen I watched this film on the Centrumbions 50th anniversary. The audience laughed. I cried. People looked at me and laughed even more, because a fourteen years old crying at a comedy for kids isn't a common sight. I cried because this wasn't a comedy to me, this is dead serious. Now, six years later, I still cry when I watch this film. Because it reminds of myself. But I've also learned something throughout the years. And that is to laugh. This is one of the greatest movies ever.
What is up with this movie? It's awful. Why of all the foreign language films, did THIS one get a major U.S. release? Why did they remake it (Jungle 2 Jungle)? Did they think that making it in english would make it better? Roger Ebert gave it his rare Zero Stars, and, I can assure you, it deserves every star it didn't get. 1/10
10johnrec
Gee, I guess I should be embarrassed, but I liked this movie. It's sort of an ultra-lightweight comic version of François Truffaut's "Wild Child"...the adults are appropriately silly, the boy is a charmer, the girl is cute, the climb of the Eiffel Tower is pretty spectacular and the movie ends well for everyone. The Russian bad-guys and some of the treatment of animals (birds!) make the movie a little heavy for young kids, but overall the film is far more effective than the Disney remake, where the boy is too old and the adults don't really make much sense, even for a comedy.
¿Sabías que…?
- TriviaThe film was released in the U.S. with English dubbing because Disney wanted to buy the rights from Thierry Lhermitte so they could make the Americanized remake of this film Jungle 2 Jungle (1997). Lhermitte only agreed for the remake to be green-lighted on the condition that the original French version be released with the English dubbing as he wanted to gain recognition with American audiences. The film was released with English dubbing and many called it one of the worst movies ever made including Roger Ebert, additionally the film flopped in the U.S. Nevertheless, Disney proceeded with making Jungle 2 Jungle (1997), and Lhermitte served as executive producer on the Americanized remake.
- ErroresWhen Mimi-Siku first sees the Eiffel Tower, he stands on the balcony wearing a red headband. When he jumps down, the headband is gone.
- Bandas sonorasChacun sa route
Performed by Tonton David
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is Little Indian, Big City?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Idiomas
- También se conoce como
- Little Indian, Big City
- Locaciones de filmación
- Productoras
- Ver más créditos de la compañía en IMDbPro
Taquilla
- Total en EE. UU. y Canadá
- USD 722,182
- Total a nivel mundial
- USD 722,182
- Tiempo de ejecución1 hora 30 minutos
- Color
- Mezcla de sonido
- Relación de aspecto
- 1.85 : 1
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
What is the English language plot outline for Un indio en París (1994)?
Responda