[go: up one dir, main page]

    Calendario de lanzamientosTop 250 películasPelículas más popularesBuscar películas por géneroTaquilla superiorHorarios y entradasNoticias sobre películasPelículas de la India destacadas
    Programas de televisión y streamingLas 250 mejores seriesSeries más popularesBuscar series por géneroNoticias de TV
    Qué verÚltimos trailersTítulos originales de IMDbSelecciones de IMDbDestacado de IMDbGuía de entretenimiento familiarPodcasts de IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalIMDb Stars to WatchPremios STARmeterInformación sobre premiosInformación sobre festivalesTodos los eventos
    Nacidos un día como hoyCelebridades más popularesNoticias sobre celebridades
    Centro de ayudaZona de colaboradoresEncuestas
Para profesionales de la industria
  • Idioma
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de visualización
Iniciar sesión
  • Totalmente compatible
  • English (United States)
    Parcialmente compatible
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar app
Atrás
  • Elenco y equipo
  • Opiniones de usuarios
  • Trivia
  • Preguntas Frecuentes
IMDbPro
Bill Murray in No tengo cambio (1990)

Citas

No tengo cambio

Editar
  • Bank Guard: What the Hell kind of clown are you?
  • Grimm: The crying on the inside kind, I guess.
  • Grimm: When you say "near" the airport...
  • Bus Driver: .48 miles.
  • Grimm: Alright. When do we get there?
  • Bus Driver: 22:30 hours.
  • Grimm: When is that? In human time.
  • Bus Driver: 10:30.
  • Grimm: 10:30. Say you had to walk it...
  • Bus Driver: With that injured individual?
  • Grimm: Yes.
  • Bus Driver: I can't give you a precise figure on that.
  • Grimm: Come on! Make a guess.
  • Bus Driver: 21 minutes.
  • Loomis: Is that our plane?
  • Phyllis: No, if it were our plane, it would be crashing.
  • [boarding a plane at JFK]
  • Flight Attendant: Do you think you're late enough?
  • Grimm: Oh, you must be from around here.
  • Grimm: Oh sir! You forgot your map! And our millions of dollars!
  • Chief Rotzinger: At least give me the women.
  • Grimm: Get your own women!
  • [shouting for a cab]
  • Loomis: Ten thousand dollars for a taxi!
  • Phyllis: And a blow job!
  • [getting on a bus]
  • Phyllis: What's that smell?
  • Grimm: Used wine.
  • [Johnny holds a gun to Grimm's back]
  • Johnny: This ain't my dick in your back!
  • Grimm: That's a relief.
  • Phyllis: Honey, babe? You've got a gun - shoot them.
  • Grimm: I want to, but they're fur-bearing. I'd need some kind of permit, wouldn't I?
  • [to construction workers, sarcastically]
  • Grimm: You know, I want to thank you guys, you could've given us help, but you've given us so much more.
  • Street Sign Worker: [cheerfully] Hey, that's what we're here for, right?
  • Street Barker: Nude women! Nude women
  • [Grimm dressed as a clown walks by]
  • Street Barker: Clowns Welcome! Clowns welcome!
  • Loomis: You aren't going to hit me again are you?
  • Grimm: I haven't hit anybody since I was nine.
  • Loomis: Yeah, but it was me you hit!
  • Loomis: It was an accident, Phyllis.
  • Phyllis: Oh, you know? So was Chernobyl.
  • Grimm: True, but Loomis didn't irradiate anybody.
  • Grimm: I was in 'Nam with a jerk like you.
  • Policeman: Oh boy.
  • Loomis: It's bad luck just SEEING a thing like that!
  • Phyllis: [comforting Loomis] Nothing's your fault...
  • [hits Loomis]
  • Phyllis: ... except you honked the fucking horn.
  • Chief Rotzinger: Listen, I've had just about enough of your comedy, clown. We're coming in through the plate glass.
  • Grimm: Alright, I gotta hang-up now, because I gotta go kill everybody.
  • Chief Rotzinger: All we've got going for us is the city. Our only hope is they're mired down in the same shit that you and I have to wade through every day.
  • Grimm: [sobbing] The man is an animal! Ripping out phones, urinating on desks... you see what he did to Ms. Cochran's shirt? There's a scratch here, I mean, it's not deep, but... it's there.
  • Phyllis: It's okay.
  • Chief Rotzinger: Did he hurt anybody else? Is the strain beginning to show on him?
  • Grimm: "If I could sleep ten days and nights in a rice paddy, I could certainly last in this lousy bank." This is what the animal said to us! He says to Ms. Cochran here:
  • [makes humping motions at Phyllis]
  • Grimm: "Baby! Up your butt with a coconut!" I think he was prepared to do it! Except I saw no coconut. He, uh, he had no coconut to my knowledge.
  • Grimm: I booked the eleven o'clock to Martinique.
  • Phyllis: Martinique?
  • Loomis: Martinique? But I don't know anything about Martinique.
  • Grimm: What did you know about Fiji?
  • Loomis: Well... nothing.
  • Loomis: Now, we're going to find a familiar street soon.
  • Phyllis: I'd settle for a familiar borough.
  • Phyllis: Great! We'll have to sail a raft to Fiji like Thor Heyerdahl!
  • Grimm: Have you looked back there? I don't think anybody is going to object.
  • Bus Driver: I look back there every night friend. That's why i conduct my own affairs in a clean and hygienic fashion.
  • [Hispanic woman is shouting on a street corner]
  • Grimm: There must be alot of competition for that corner.
  • Phyllis: It's a good thing she's not too symbolic or anything.
  • Loomis: what does that mean anyway? Flores por el muerte?
  • Grimm: I sure couldn't tell ya'.
  • Phyllis: Aw, you know Grimm, it means flowers for the dead.
  • [shoots her an angry glare]
  • Loomis: Oh! We're all gonna die! We're a-a-a-ll gonna d-i-i-e!
  • Grimm: I'm sure no harm will come to me once I'm inside the bank all by myself.
  • Cab Driver: Wheddehettu?
  • Phyllis: A real man? Who has to use a gun and hold people prisoner? You're not a man. You're a coward.
  • Hostage: She does not speak for the rest of us Mr. Clown. We think that you are quite brave and manly.
  • Phyllis: You big PUSSY! You're all a bunch of PUSSIES!
  • [after Loomis is injured jumping from a moving cab]
  • Loomis: Are you gonna hit me now?
  • Grimm: No, but if your leg is broken, we'll have to destroy you.
  • Chief Rotzinger: What's your name pal, what should I call ya?
  • Grimm: Well, I've always liked the name chip. Would you call me chip?
  • Chief Rotzinger: Alright. What was that shooting just now, Chip?
  • Grimm: Oh wait! Call me skip.
  • Chief Rotzinger: Okay, Skip, what was that shooting?
  • Grimm: The cameras, I was shooting the cameras. They were looking at me. Quit looking at me!
  • Grimm: [shoots the camera]
  • Grimm: Thank you Roy. God! Alright, Roy's going to get us the duggle bag, a wheelchair and some skis out of lost luggage to cover your limp.
  • Loomis: Did you give him a couple of bucks?
  • Grimm: Yeah, try $1200. Scary but Roy's sixth sense told him we were in some kind of jam...
  • Loomis: ESP exists, Grimm. They've proved it.
  • Grimm: Yeah, you picking up anything from me right now, pal?
  • Bus Driver: Please hold on to your transfer, you need a transfer to re-board. Please hold on to your transfer, you need a transfer to re-board. Please hold on to your transfer, you need a transfer to re-board...
  • Phyllis: You can go ahead and shoot us now!
  • Phyllis: Grimm, our plane takes off in 41 minutes.
  • Hal Edison: Quiet! No codes!
  • Loomis: Please God! We need a cab! One lousy fuckin' cab!
  • Hugh: [to other hostages] Can it, here comes Clarabelle.
  • [Loomis is driving the car backwards]
  • Phyllis: [sarcastically] Oh, we're REALLY making good time now.
  • Grimm: [frustrated, to bus driver] You better get some help! You're becoming Ralph Kramden's evil twin!
  • [From a shadowy alley]
  • Flower Lady: Flores! Flores para los muertes! Flores! Para los muertes! Los muertes! Los muertes! Los muertes!
  • Phyllis: To the God-damned AIRPORT!
  • Loomis: Whatta got? Shit in your ears?
  • Grimm: Button it up, pal. Nobody likes a whiner!
  • Bank Guard: I said "we're closed," Bozo.
  • Grimm: [dressed as a clown] : I wouldn't. And that's Mr. Bozo, okay?
  • Loomis: I saw a sign! Phyllis!
  • Bus Driver: You have exact change, right?
  • Chief Rotzinger: [not knowing he's talking to the bank robber he's been chasing] Ok, Dan. I wish there were more like you.
  • Grimm: Don't say that.
  • [last lines]
  • Chief Rotzinger: [getting into car] Hey, we gotta commend this Skipowski... I mean, Chipowski.
  • [Rotzinger pops out of car and looks in total disbelief at the plane taking off]
  • Grimm: If I can sleep ten days and nights in a rice patty, I can certainly last in this lousy bank!

Contribuir a esta página

Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
  • Obtén más información acerca de cómo contribuir
Editar página

Más de este título

Más para explorar

Visto recientemente

Habilita las cookies del navegador para usar esta función. Más información.
Obtener la aplicación de IMDb
Inicia sesión para obtener más accesoInicia sesión para obtener más acceso
Sigue a IMDb en las redes sociales
Obtener la aplicación de IMDb
Para Android e iOS
Obtener la aplicación de IMDb
  • Ayuda
  • Índice del sitio
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Licencia de datos de IMDb
  • Sala de prensa
  • Publicidad
  • Trabaja con nosotros
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, una compañía de Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.