CALIFICACIÓN DE IMDb
8.7/10
10 k
TU CALIFICACIÓN
Jeremy Brown es un profesor de idiomas que trata de ganarse la vida enseñando inglés a inmigrantes.Jeremy Brown es un profesor de idiomas que trata de ganarse la vida enseñando inglés a inmigrantes.Jeremy Brown es un profesor de idiomas que trata de ganarse la vida enseñando inglés a inmigrantes.
Explorar episodios
Opiniones destacadas
This has to be the best comedy ever created on earth. It features everything descriptive of the world. Of the people that make it, of their relations with each other, and of their diversity, with English as their main component for unity. I remember having good laughs with this series when it was re-run on Malaysia's RTM Channel 2 for the umpteenth time between 1993-1994. It was also the programme that made me love the English language even more. No other comedy seem to catch the wit this one had.
Never a dull moment. The international students are hilarious in the way they express themselves in English! I am not a native English speaker, so I can identify with some of their difficulties.
Some racist jokes occasionally, but besides being funny, they make one realise how hostile a few English-speakers can be toward foreigners who are trying hard to master the language.
Some racist jokes occasionally, but besides being funny, they make one realise how hostile a few English-speakers can be toward foreigners who are trying hard to master the language.
This may not be in the league of Monty Python or some other classic British TV series out there but it definitely has it's own cult following. I noticed one reviewer here mentioning of the shows popularity in India and that's really true. My friends from India, who had watched this back in the 80's, still claim it to be amongst the best TV shows ever. Some of them went so far as taping them all (to save it for some good laughs on a rainy day, I guess!).
If you are looking for some profound depth here then don't even bother with this. But if you think the mixing of folks from different cultures, in a British classroom, can be funny then you won't be disappointed. It's good, harmless humor, a little dated perhaps, but in situations that people may encounter in a foreign land due to language barriers mainly. Some bits may be exaggerated but is mostly hilarious and does not use any of the plots or characters as a pretext to demean any culture or race!!!
Wish it were available on DVD in the States!
If you are looking for some profound depth here then don't even bother with this. But if you think the mixing of folks from different cultures, in a British classroom, can be funny then you won't be disappointed. It's good, harmless humor, a little dated perhaps, but in situations that people may encounter in a foreign land due to language barriers mainly. Some bits may be exaggerated but is mostly hilarious and does not use any of the plots or characters as a pretext to demean any culture or race!!!
Wish it were available on DVD in the States!
This show is the show that really defines British Humor. It is a show that is so clean, yet at the same time it has some crude jokes. The plot of this outrageous story stars Barry Evans. He plays the young English Teacher who teaches even more outrageous foreign students. There are many races in this comedy including, Indians, Chinese, German, Italian (my favorite), and French. There are more, and more races joined to this remarkable school. Like I said, this show defines British Humor, it is the show that every person should watch, own, and cherish.
Buy the entire collection, I am sure it is available on Amazon. com
Buy the entire collection, I am sure it is available on Amazon. com
Mind Your Language is the sort of programme that could never be made now, in these days of political overcorrectness. Barry Evans is terrific as the teacher, and every one of the ridiculously stereotyped students are hilarious. My personal favourite is Dino Shafeek as Ali. A lot of people would see this show as racist, but I would argue that it is not. All of the satire is done good-naturedly, and almost every student is played by an actor from the country being mocked, which they would not have done if they thought it was offensive. The English characters are not spared being reduced to stereotypes either, and the programme really showed the nasty side some of us Brits have when dealing with people who don't speak very good English. This was an amazing programme, the likes of which will never be seen again. Few, if any of the jokes miss the mark, and just the spectacle of the class is outrageous enough to provoke a giggle.
¿Sabías que…?
- TriviaFun Fact: Almost every actor/ actress from the 'foreigners' cast did not belong to the same race/ nationality of the character he/ she was playing. 1) The actor of the Italian character 'Giovanni' is British. 2) The actor of the Greek character 'Max' is British-Armenian. 3) The actor of the Spanish character 'Juan' was British-Jewish. 4) The actor of the German character 'Anna' is British. 5) The actor of the Japanese character 'Taro' was Chinese. 6) The actress of the Chinese character 'Su-Lee' is Malaysian. 7) The actress of the French character 'Danielle' is British. 8) The actor of the Pakistani character 'Ali' was Bangladeshi. 9) The actor of the Sikh (Indian) character was Srilankan. The only two 'foreigner' actresses who got a character of the same nationality were Jamila (Indian) and Ingrid (Swedish). However, the actress of 'Jamila' (also named 'Jamila' in real life) is Indian by birth, but a British citizen. The actress playing the Chinese character, Pik-Sen Lim, was born in Malaysia to Chinese parents.
- ErroresIn the last episode of Series Three, 'What a Tangled Web', Sid the caretaker laments at length that 28 years ago he was married, despite having a whole previous episode ('How's Your Father' from Series Two) about Mr. Brown offering to pay for him to wed his partner after hearing Sid never married her.
- Citas
Jeremy Brown: Su-Lee, spell "Democracy"
Chung Su-Lee: C-H-I-N-A.
Jeremy Brown: And I suppose if I asked you to spell "Dictatorship", you would have spelt "England"?
Chung Su-Lee: Or "America"!
- Créditos curiososThe series title is drawn by an animated Mr Brown on a blackboard. The intertitles have him write "End of Part One" and "Part Two", and at the start of the closing credits he cleans up the blackboard signifying the end of a class.
- ConexionesFeatured in Open Door: It Ain't Half Racist Mum (1979)
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How many seasons does Mind Your Language have?Con tecnología de Alexa
Detalles
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
What is the Canadian French language plot outline for Mind Your Language (1977)?
Responda