CALIFICACIÓN DE IMDb
7.6/10
37 k
TU CALIFICACIÓN
Un amor prohibido surge entre dos jóvenes miembros de familias enfrentadas.Un amor prohibido surge entre dos jóvenes miembros de familias enfrentadas.Un amor prohibido surge entre dos jóvenes miembros de familias enfrentadas.
- Dirección
- Guionistas
- Elenco
- Ganó 2 premios Óscar
- 16 premios ganados y 16 nominaciones en total
Opiniones destacadas
Truly one of the best films ever created of Shakespeare's plays. While in today's MTV - short attention span world this film may seem boring, in 1968 this film was revolutionary (I am not prejudice since I am in the MTV generation). Until this time R&J had been played by much older actors, since it was assumed they could understand Shakespeare's language. In 1968, Franco Z. gives us actors the actual age of Shakespeare's lead characters and they can act. Add to that stunning sets, costumes and music, the result is a moving artistic creation. The performances are superb, my personal favorites being Michael York's Tybalt and Milo O'Shea's the Friar. The language can be difficult and the action plotting, but one has to have patience when devoting attention to Shakespeare's plays, acted or read. Enjoy!
I caught this production on TV just now...saw it in the theatre years ago and have seen it many times since. I have no comment except for my summary: It is the best rendition of "Romeo and Juliet" ever put on the screen...period!...and one of the best movies directed and produced. By the way, I teach Shakespeare; and I believe the Bard would be impressed by this one.
10JFClift
I have seen multiple versions of R&J, from the 30's version, with Leslie Howard (in his 40's I think) & Norma Shearer, to the most recent thing with DeCaprio & Danes. None of them touched me in the way that Zefferelli's did, & continues to do. It was one of the first DVD's I bought, because I can watch it again & again, & still be heartbroken by the ending.
The thing that shook me most the first time I saw it was that, in spite of the Shakespearian language, I got the meaning of the characters' statements immediately. The Shakespearian language was not a barrier at all. I had previously had to spend anywhere from 15 to 20 minutes before I could begin to follow the dialogue....there was no lag time with this version. To me, it will always be the definitive film version of this classic.
The thing that shook me most the first time I saw it was that, in spite of the Shakespearian language, I got the meaning of the characters' statements immediately. The Shakespearian language was not a barrier at all. I had previously had to spend anywhere from 15 to 20 minutes before I could begin to follow the dialogue....there was no lag time with this version. To me, it will always be the definitive film version of this classic.
To my way of thinking, this film should be considered when people discuss the greatest movies of all time. Every scene, practically every frame of this movie is brilliant. Director Zeffirelli went against the ancient practice of using older actors in the title roles, and the performances he elicits from teenagers Whiting and Hussey is amazing. Although he trims the dialog heavily in places (Romeo says, "But soft, what light through yonder window breaks?"- and leaves it at that) his version captures all the passion of Shakespeare's play magnificently.
The scenes at the Capulet's ball at which the two young lovers meet are about the greatest I've ever seen on screen. The famous balcony scene avoids cliches altogether and makes others pale by comparison. The Queen Mab speech, the fight, and the scene in the tomb are all exquisite highlights of this film. Even the dubbing for the Italian actor's voices and of the crowd noise is superior. It is amazing to me that an Italian could be so sensitively in tune with one of the English language's most sublime works.
Zeffirelli wanted to make a movie that spoke to youth and he succeeded, to put it very mildly. If school systems were smart, they'd pack up their freshmen and sophomores on buses every year, drive them to a local theatre and show them this movie. I can't think of a better investment in young people's education that could be made. It worked for me.
The scenes at the Capulet's ball at which the two young lovers meet are about the greatest I've ever seen on screen. The famous balcony scene avoids cliches altogether and makes others pale by comparison. The Queen Mab speech, the fight, and the scene in the tomb are all exquisite highlights of this film. Even the dubbing for the Italian actor's voices and of the crowd noise is superior. It is amazing to me that an Italian could be so sensitively in tune with one of the English language's most sublime works.
Zeffirelli wanted to make a movie that spoke to youth and he succeeded, to put it very mildly. If school systems were smart, they'd pack up their freshmen and sophomores on buses every year, drive them to a local theatre and show them this movie. I can't think of a better investment in young people's education that could be made. It worked for me.
This was the first time we actually saw the teenage love Shakespeare intended. Years and years before Leonardo Di Caprio and Clare Danes, Leonard Whiting and Olivia Houssey gave life to the tragic story told in this ancestral tale, revamping it without betraying it, making it accessible to a 60s audience without updating it. Leonard and Olivia were so beautiful that Shakespeare became trendy again and I don't mean any disrespect by it, I'm simply stating a fact. The real, stunning, dusty locations, the costumes, the faces, the music made the whole thing a totally new Shakespearen experience. Remember than the biggest screen adaptation of this play had been with the forty something Leslie Howard and Norma Shearer in those roles. Here everything reeked of youth underlining the tragedy in the most cinematic way. Another important point is to confirm that in 2007 the film still feels young and fresh. Recommended
¿Sabías que…?
- TriviaSir Laurence Olivier agreed to play the uncredited role of the narrator, because he was so impressed with Zeffirelli's work for the National Theatre of Great Britain, of which Olivier was director at the time. Not only was Olivier the narrator, but as Franco Zeffirelli has also confirmed, he dubbed Antonio Pierfederici's voice (due to the actor's heavy Italian accent) as well as lending his voice to other anonymous characters. He did it all for the love of William Shakespeare, and didn't accept any payment.
- ErroresWhen Romeo and Juliet's bodies are laid out in front of the ruler, Romeo takes a deep breath.
- Versiones alternativasIn the film's original release, and on DVD, the "End Titles" music continues playing on a black screen after the closing credits have ended, much as "Exit Music" used to do in roadshow releases of films. As currently (2009) shown on cable TV, however, there is an edit on the soundtrack (not on the picture) during the closing credits, so that the music ends exactly at the same time that the visual portion of the film does.
- ConexionesEdited into The Kid Stays in the Picture (2002)
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is Romeo and Juliet?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- Países de origen
- Idiomas
- También se conoce como
- Romeo and Juliet
- Locaciones de filmación
- Pienza, Siena, Tuscany, Italia(Piazza Pio II: some shots of the street brawl)
- Productoras
- Ver más créditos de la compañía en IMDbPro
Taquilla
- Presupuesto
- USD 850,000 (estimado)
- Total a nivel mundial
- USD 6,292
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta