CALIFICACIÓN DE IMDb
7.4/10
1.9 k
TU CALIFICACIÓN
Agrega una trama en tu idiomaJean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.Jean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.Jean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.
- Dirección
- Guionistas
- Elenco
Edmond Ardisson
- Le brigadier de gendarmerie
- (as Ardisson)
Robert Bazil
- Un commissaire
- (as Bazil)
Opiniones destacadas
I have seen a number of film and TV adaptations of Les Miserables: this is by far the best. It has the required grandeur and outstanding performances by Jean Gabin (unbeatable as Jean Valjean), Bourvil (a very sly Thenardier) and Bernard Blier (a great Javert). Silvia Montfort is a striking Eponine. Quite long but doesn't feel it, it has enough scope to do justice to the story.
Being a diehard Les Miserables fan, I first learned the musical and then read the book. The musical, though wonderful, was nothing in comparison to the book; there was just so much material in the book that it couldn't all be put in the musical. In this movie adaptation, however, much effort is made in accuracy to not only the plot of Victor Hugo's novel, but the atmosphere and characters. Scenes are filmed as near to where they actually took place in the book as possible, and characters reflect the Hugo's original intentions. The plot is concise enough to be understandable, but full enough to give the viewer a true sense of Hugo's message. Overall, it is a wonderful adaptation and an excellent film.
In the middle 1950s two film versions of Hugo's best remembered novels appeared and disappeared very quickly in movie houses. This French version of "Les Miserables" was one. The other was a French/Italian version of "Notre-Dame De Paris/The Hunchback of Notre-Dame". That one starred Anthony Quinn as Quasimodo and Gina Lollabrigida as Esmarelda. Both films were actually quite good, and were the best straight versions of the novels to try to get most of the stories onto the screen. However, both were too long for most audiences, especially this version of Les Miserables. This ran over three hours. As pointed out in the other review that I wrote about the 1935 version of Les Miserables, that film version is the best normal screen length film version. But the performance of Jean Gabin as Jean Valjean in this film is superior to the performance of Fredric March in the same role. I would also note that the performance of Bourvil as Thenardier is the best I've seen (even better than Ian Holm's in the 1978 version). Thenardier is an even slimier villain than Javert is, but Javert's single minded pursuit of Valjean in the novel makes the antics of Thenardier look secondary, and they are usually dismissed in the filmed versions (though not in the musical version). Check out the scene where Thenardier and his goons kidnap Valjean for ransom, and the latter demonstrates how tough he is effectively thwarting the plan. It does not appear in the 1935 version.
I have seen numerous film adaptations of Les Miserables. This 1957 French version (directed by Jean-Paul Le Chanois) is the best one I have ever seen. I watched the version that was produced by The Bridgestone Group in 1992 with English audio (ISBN# 1-56371-044-7). It aligns closely with the plot of the novel, and the cinematography is outstanding.
Jean-Paul Le Chanois,as anyone past infancy knows ,at least in France ,was the "Bête Noire" of the Nouvelle Vague .More than any other director,Godard and his clique were ruthless when they used to speak of him.Unlike Carné ,Duvivier,Clouzot and Grémillon- other victims of the Young Turks who were better than their persecutors anyway- ,he was never restored to favor even by the contemporary critics.Jean Tulard writes in the "Dictionnaire des Réalisateurs" ::" He represents the mediocrity of the fifties cinema (...)He made the worst of all "les Miserables" versions(..) " Objections to Le Chanois's version remained: the pictures are too clean,the characters (particularly Danielle Delorme's Fantine) seem well-fed .Bourvil is miscast as Thenardier:he is too gentle ,too nice to portray him successfully.Cosette is forgettable as a girlie,she is totally bland as Marius's love.How can a director be wrong with the famous scene of the doll,which every French schoolboy and every schoolgirl in my country know by heart? Such is the case here.Waterloo battle and the scenes on the barricades are not really exciting .(But Hossein's slow motions in the 1982 version starring Lino Ventura were not really an improvement on it.
On the plus side,Gabin is a good Valjean -he does not equal Harry Baur in the Raymond Bernard version though- and Bernard Blier is the best Javert I've ever seen.The Valjean/Javert relationship would inspire lots and lots of screenplays,"the fugitive" for instance.Also worthwhile is Silvia Montfort's portrayal of Thenardier's daughter:she easily outclasses Beatrice Altariba's Cosette.
People complain because there are scenes in the novel that were not filmed.Let's not forget that it's a mammoth novel:only a miniseries could do Hugo justice.And anyway it's better than the Liam Neeson version and its happy end.
NB:When the movie was released in France it was divided into two parts (called "epoques" (=eras)) which was the word they used at the time and the audience was invited to come back and thus pay twice to see the whole.
On the plus side,Gabin is a good Valjean -he does not equal Harry Baur in the Raymond Bernard version though- and Bernard Blier is the best Javert I've ever seen.The Valjean/Javert relationship would inspire lots and lots of screenplays,"the fugitive" for instance.Also worthwhile is Silvia Montfort's portrayal of Thenardier's daughter:she easily outclasses Beatrice Altariba's Cosette.
People complain because there are scenes in the novel that were not filmed.Let's not forget that it's a mammoth novel:only a miniseries could do Hugo justice.And anyway it's better than the Liam Neeson version and its happy end.
NB:When the movie was released in France it was divided into two parts (called "epoques" (=eras)) which was the word they used at the time and the audience was invited to come back and thus pay twice to see the whole.
¿Sabías que…?
- TriviaMichel Audiard did not write a line for this film. He is not even in the credits. He was perhaps originally approached to collaborate in the writing, notably because of his affinity with Jean Gabin, finally did not contribute to it. Jean-Paul Le Chanois makes this clear in his interviews with Philippe Esnault: I liked Hugo's work very early on, I'd written the screenplay with René Barjavel (who had worked with me a bit on "Le Cas du docteur Laurent").
- Citas
Courfeyrac: It's a pity to kill that young man, he could be your brother.
Enjolras: He is.
- Versiones alternativasFor the release in West Germany, the film was considerably censored and shortened, as well as completely re-dubbed.
- ConexionesFeatured in Les misérables et Victor Hugo: Au nom du peuple (2020)
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is Les Misérables?Con tecnología de Alexa
Detalles
Taquilla
- Total a nivel mundial
- USD 2,370,699
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta