PUNTUACIÓN EN IMDb
6,6/10
11 mil
TU PUNTUACIÓN
Agobiado por su mujer, un empleado de correos del norte de Italia finge una discapacidad para pedir el traslado a Milán.Agobiado por su mujer, un empleado de correos del norte de Italia finge una discapacidad para pedir el traslado a Milán.Agobiado por su mujer, un empleado de correos del norte de Italia finge una discapacidad para pedir el traslado a Milán.
- Dirección
- Guión
- Reparto principal
- Premios
- 8 premios y 29 nominaciones en total
Reseñas destacadas
I've just watched this movie as part of the Italian Film Festival held yearly at Washington University in St.Louis, Missouri, HTTP://www.italianfilmfestivalstlouis.com/. The film was projected in Italian, subtitled in English. This is a solid comedy. I laughed practically all the time. It was judged the best movie of the festival, by a mixed audience of Italians and Americans. It is not sex-oriented, even if Valentina Lodovini (Maria) shows considerable amount of her upper-front anatomy; that's just natural in Italy. And it's really witty, and well structured for creating a crescendo of humor. I haven't seen the original French version, so I don't know whether the credit for this is due to the Italian production or not. Italians in Italy might not like this movie because it seems to tread too lightly on very serious things, like the violence, the garbage, and other known problems in the Naples' area. But, you know? It's a comedy! And, contrary to what some Italians in Italy feel, this movie shows that North people when forced to confront their prejudices they might discover that they are also good, nice, friendly South people out there. Italians at the Film festival actually loved this movie, while hated the two that showed a more "realistic" view of the Neapolitan way of life. The reason is that a movie is also an ambassador for the country of origin. Nobody outside Italy wants to see, not even a part of their country always portrayed as a cesspool of garbage and violence, without showing the rest of such community. For me the message of this movie is universal, not just Italian. In all human confrontations, the other side is also human. And if we learn how to walk in the shoes of the "other", looking at life through the "other"'s eyes, we may find that we are not different at all. I didn't give it a full 10 because the process of making it oh-so-funny, made some situations, and the personal relationships (husband-wife, boyfriend-girlfriend, etc.) become a bit unreal and stereotypical. But I laughed! Finally, I wonder where did they found so many practitioners, at the "truly-incomprehensible-master level", of the Neapolitan dialect...
I didn't dislike it but it's quite a banal story with banal situations. I do not like Saini but Bisio is a really good actor. If you want to watch a light comedy, go for this.
It's a sentimental comedy - a bit pathetic. This is the limit of the current cinema in Italy. we have no sense of irony, then you can have only from one side the desperation of Gomorrah, and on the other "plastic" comedies like this one. It is very difficult to find popular movies comparable with the old Italian masterpieces. The characters are not credible and not funny. This movie depicts a more stereotypical vision of the Italian than the Sopranos' TV series - By the way, it is curios that a TV-serial made in US is more effective to depict some of the Italian culture than movies made in Italy. As Italians, we have no way to reflect to our conditions, improve ourselves and avoid to be stuck to the same old stereotypes: Pizza,Sole,Mandolino with the difference that in this movie Mafia is just a fiction - a set inside the set just to save Alberto's marriage - this is very sad, and not funny at all.
I consider this comedy even better than the original "Bienvens Chez les Ch'tis".
But, in order to totally grasp the humour of this movie, you have to watch it in Italian and know the antagonism between the north of Italy and the south.
This is so overwhelming funny and respects the cultural identity of the Italian people.
I absolutely enjoyed it.
I absolutely enjoyed it.
As another person already remarked this is a remake of another french movie that I have viewed and liked it very much. Both are as good because send a strong message against prejudice and the aim in my opinion is well achieved. I think both deserve to be seen because apart from the hilarious script which made me laugh from beginning to end, it's at moments touching and in others so true that one wouldn't doubt a second this could have even been a real story.
I have seen it in Italian and although I know it's translated also in other languages (i.e. German) I can't imagine whether the movie translated makes laugh as the Italian version.
I have seen it in Italian and although I know it's translated also in other languages (i.e. German) I can't imagine whether the movie translated makes laugh as the Italian version.
¿Sabías que...?
- CuriosidadesThis is a remake of Dany Boon' French film "Bienvenue chez les Ch'tis."
- Créditos adicionalesThe main cast is not mentioned at all in the final credits.
- ConexionesFeatured in La noche de...: La noche de... 8 apellidos vascos (2014)
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
- How long is Welcome to the South?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- Países de origen
- Sitio oficial
- Idioma
- Títulos en diferentes países
- Benvinguts al sud
- Localizaciones del rodaje
- Empresas productoras
- Ver más compañías en los créditos en IMDbPro
Taquilla
- Recaudación en todo el mundo
- 45.903.741 US$
- Duración1 hora 42 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
What is the English language plot outline for Bienvenidos al sur (2010)?
Responde