Añade un argumento en tu idiomaThe activities of Nubi (Myrna Loy), a minx-like, Hungarian gypsy girl who, while on the run from her abusive husband, takes shelter in a farmhouse, where she seduces and holds in thrall all ... Leer todoThe activities of Nubi (Myrna Loy), a minx-like, Hungarian gypsy girl who, while on the run from her abusive husband, takes shelter in a farmhouse, where she seduces and holds in thrall all the male members of the family.The activities of Nubi (Myrna Loy), a minx-like, Hungarian gypsy girl who, while on the run from her abusive husband, takes shelter in a farmhouse, where she seduces and holds in thrall all the male members of the family.
- Dirección
- Guión
- Reparto principal
Frankie Genardi
- Boy
- (sin acreditar)
Seymour Kupper
- Boy
- (sin acreditar)
Loretta Lowell
- Young Gypsy Girl
- (sin acreditar)
Reseñas destacadas
I only watched this film because it's an early film appearance by Myrna Loy, but it's a pretty embarrassing early appearance. Loy made this film before she got big and when she was frequently cast in "exotic" roles. Set in Hungary, Loy plays a gypsy girl who's taken in by a kind family after she's escaped from her abusive master. Loy then proceeds to seduce every man in the household and causes all sorts of upheaval. That story might have been fun if this film were and edgier of pre-code melodrama, but it's stagey and not all that compelling. There's a famous story about Algonquin Roundtable member Robert Benchley walking out on the theatrical play version of which this film is based upon. In the play, when Loy's character bursts into the kind family's household, she states "Me Nubi! Me good girl! Me stay here!" Benchley then supposedly got up and said, "Me Bobby. Me bad boy. Me go now." and left the theater. Still, despite the terrible script and ham-fisted direction, Loy is fun in her man-eater role and makes the film watchable. Loretta Young also appears in the film as part of the kindly family.
I must say that I watched this film unexpectedly and was quite surprised by the seductive performance of Myrna Loy. I had not seen her in her earlier works, only the later ones, such as "Love Crazy," "The Thin Man," and their later additions, such as "Another Thin Man." To think that she ended her career as the perfect wife and started it as the temptress or villain is hard to believe. The character Nubi was, well, a stereotyped role, but to my satisfaction, she played it with such conviction and beauty. Altogether i thought the plot was a easy one. Men get mixed up and love crazy for the beautiful temptress while leaving their true loves behind in hysteria. I suggest that people see this film because it is a true classic and worth it to see Myrna in her earlier work. :)
Some of the early talkies survived to become classics. 1929's "The Squall" is a classic all right, but not in the way it was intended. Melodramatic in story and acting, today it seems ludicrous, particularly the casting of Myrna Loy as Nubi, a seductive gypsy. Imagine Nora Charles breaking up a young couple and driving a young man to steal. Outrageous! However, as many people know, when Loy first came to Hollywood, she did quite a few of these exotic seductress roles.
Based on a play, "The Squall" concerns the aforementioned Gypsy who in the film is now in Hungary (Spain in the play) running away from her cruel master and inviting herself into the home of the Lajos family (Richard Tucker and Alice Joyce), basically by appearing at the door. One by one, Nubi seduces the men of the family and the farm talking her pidgin English ("Nubi not bad! Nubi do nothing wrong!") and dropping hints about nice presents. The son in the family, Paul (Carroll Nye) is engaged to the beautiful Irma (Loretta Young) and can't wait to marry her. He loses interest when he meets Nubi.
With the exception of the lovely Alice Joyce, Zasu Pitts as a woman who lives in the household and the stunningly beautiful Loretta Young, the acting is uniformly awful. Loy is stuck with the hallmarks of her character - bad English, whining and hysteria. With her darkened makeup, peasant getup and curly hair, she is not only beautiful but right out of the 1980s - quite modern, though Richard Tucker's putting the back of his hand on his forehead reminds us we're just emerging from the silents.
Robert Osborne on TCM commented that this film is one of his secret pleasures. While it is deliciously bad, it's not deliciously bad enough to sit through again. It's just bad - but a great example of how far we've come and, had someone not picked up on Myrna Loy's sense of humor, how limited her wonderful career might have been.
Based on a play, "The Squall" concerns the aforementioned Gypsy who in the film is now in Hungary (Spain in the play) running away from her cruel master and inviting herself into the home of the Lajos family (Richard Tucker and Alice Joyce), basically by appearing at the door. One by one, Nubi seduces the men of the family and the farm talking her pidgin English ("Nubi not bad! Nubi do nothing wrong!") and dropping hints about nice presents. The son in the family, Paul (Carroll Nye) is engaged to the beautiful Irma (Loretta Young) and can't wait to marry her. He loses interest when he meets Nubi.
With the exception of the lovely Alice Joyce, Zasu Pitts as a woman who lives in the household and the stunningly beautiful Loretta Young, the acting is uniformly awful. Loy is stuck with the hallmarks of her character - bad English, whining and hysteria. With her darkened makeup, peasant getup and curly hair, she is not only beautiful but right out of the 1980s - quite modern, though Richard Tucker's putting the back of his hand on his forehead reminds us we're just emerging from the silents.
Robert Osborne on TCM commented that this film is one of his secret pleasures. While it is deliciously bad, it's not deliciously bad enough to sit through again. It's just bad - but a great example of how far we've come and, had someone not picked up on Myrna Loy's sense of humor, how limited her wonderful career might have been.
As Hollywood was making its transition from silent pictures to talkies, 1929 is left as a year full of oddities and curios. The Squall is a 100% talking picture and is one of the more watchable talkies from 1929. While watching The Squall or any other talkie from 1929 one must take into account the movie was presumably filmed with a camera in a soundproof box. It's evident the actors in The Squall have been heavily coached by diction experts and instructed to say their line as clearly and enunciated as possible - a scenario which anyone who has watched Singin' In the Rain will be familiar with. Likewise, none of the actors turn their heads when speaking to avoid going off-mike nor at any point do any of the cast simultaneously walk and talk.
So while none of the performances in The Squall bar one certain screen siren are anything to write home about, the production values are surprisingly very high. The Squall was directed by famed Hungarian-British producer and director Alexander Korda. I can only speculate if the director's heritage is the reason why the film takes place in Hungary whereas the play the film is based on is set in Granada, Spain. The sets and costumes are very detailed in this upper, middle-class Hungarian farm from what I assume is around the turn of the century. Complete with grand windmills, herds of animals, farm equipment and some nice miniature work, the film succeeds in creating an atmosphere. Just as significant in an unusual move for films right up until the early 1930s, is the use of a music score throughout the entire picture, suitably a heightened and melodramatic one to accommodate the sound effects of blustering storms.
However, the real reason to watch The Squall and the film's saving grace is the one and only Myrna Loy in the overacting triumph of her long and varied career as the scruffy, barefooted gypsy girl Nubi. The gloriously, melodramatic performance sees this seductress manipulate three men in the same household as she tears the once idyllic Lajos family apart. Particularly pathetic is the son Paul (Carroll Nye), an utter simp who buys jewellery for Nubi from money he stole from his parents. I can watch Myrna Loy in just about anything thus I can easily buy into the destructive charm of Nubi as she over emotes in broken English and always referring to herself in the third person - even in one early scene as Nubi proclaims "no more!", it appears as if Myrna Loy is trying to hold back her laughter. The contrast to the vampish Myrna Loy is the purity and innocence of a wide-eyed Loretta Young as Irma, a mere 16 years old at the time.
It should come as no surprise for a film as melodramatic at The Squall to play big with its use of symbolism and metaphor. The film's opening shot features a Christian cross overlooking the farm and during a dinner the family has near the film's beginning, the grandfather states that squalls are the work of God that he "gives us shadows that we may know light. He gives us sorrow that we may know joy. And perhaps he sends the squall that we may learn the beauty of a limpid sky". Nubi, of whom arrives at the family home during the midst of a storm, takes advantage of the Christian principle of sheltering the poor and homeless only to wreak havoc - an evil spirit if there ever was one.
So while none of the performances in The Squall bar one certain screen siren are anything to write home about, the production values are surprisingly very high. The Squall was directed by famed Hungarian-British producer and director Alexander Korda. I can only speculate if the director's heritage is the reason why the film takes place in Hungary whereas the play the film is based on is set in Granada, Spain. The sets and costumes are very detailed in this upper, middle-class Hungarian farm from what I assume is around the turn of the century. Complete with grand windmills, herds of animals, farm equipment and some nice miniature work, the film succeeds in creating an atmosphere. Just as significant in an unusual move for films right up until the early 1930s, is the use of a music score throughout the entire picture, suitably a heightened and melodramatic one to accommodate the sound effects of blustering storms.
However, the real reason to watch The Squall and the film's saving grace is the one and only Myrna Loy in the overacting triumph of her long and varied career as the scruffy, barefooted gypsy girl Nubi. The gloriously, melodramatic performance sees this seductress manipulate three men in the same household as she tears the once idyllic Lajos family apart. Particularly pathetic is the son Paul (Carroll Nye), an utter simp who buys jewellery for Nubi from money he stole from his parents. I can watch Myrna Loy in just about anything thus I can easily buy into the destructive charm of Nubi as she over emotes in broken English and always referring to herself in the third person - even in one early scene as Nubi proclaims "no more!", it appears as if Myrna Loy is trying to hold back her laughter. The contrast to the vampish Myrna Loy is the purity and innocence of a wide-eyed Loretta Young as Irma, a mere 16 years old at the time.
It should come as no surprise for a film as melodramatic at The Squall to play big with its use of symbolism and metaphor. The film's opening shot features a Christian cross overlooking the farm and during a dinner the family has near the film's beginning, the grandfather states that squalls are the work of God that he "gives us shadows that we may know light. He gives us sorrow that we may know joy. And perhaps he sends the squall that we may learn the beauty of a limpid sky". Nubi, of whom arrives at the family home during the midst of a storm, takes advantage of the Christian principle of sheltering the poor and homeless only to wreak havoc - an evil spirit if there ever was one.
No one is going to mistake The Squall for a good movie, but it sure is a memorable one. Once you've witnessed Myrna Loy's performance as Nubi the hot-blooded gypsy girl you're not likely to forget the experience. When this film was made the exotically beautiful Miss Loy was still being cast as foreign vixens, often Asian and usually sinister. She's certainly an eyeful here. It appears that her skin was darkened and her hair was curled. In most scenes she's barefoot and wearing little more than a skirt and a loose-fitting peasant blouse, while in one scene she wears nothing but a patterned towel. I'm focusing on Miss Loy's appearance because she is by far the best if not the only reason to tune in to this antiquated early talkie and to stick with it. You sure won't be held by the dialog, which is hopeless. In one typical passage, Nubi gazes out the window at the departing caravan and waxes poetic: "Always the gypsies, they sing. Weird and sad. When the big sun have breath of fire that burn, and when the pale moon look from behind cloud and breathe air cold as death, they sing." Poetic, or what? Lovers of purple prose will have a field day. I can't help but wonder, however, if in her later years Miss Loy preferred to forget her involvement with this project.
Like so many early talkies this one was an adaptation of a Broadway success. The stage version opened at the 48th Street Theatre in November of 1926 and ran for over a year. The play provoked a famous episode involving the humorist and theater critic Robert Benchley, who had a well-known aversion to characters who spoke in thick dialect or pidgin English. According to a much-repeated anecdote Mr. Benchley squirmed uncomfortably through the opening portion of this show. The Spanish village setting (which became a village in Hungary for the movie, for some reason) gave the actors license to practice accents with varying degrees of success, but Benchley's patience reached its limit when, during a family dinner sequence, a door burst open and an actress dressed as a gypsy girl dashed into the room shouting "Help! Help! He keel me!" She then threw herself at the feet of the mistress of the household and exclaimed "Me Nubi! Me good girl! Me stay here!" At that point Mr. Benchley rose and announced to his companion: "Me Bobby. Me bad boy. Me go now," and left the theater.
The film version offers numerous examples of unintended humor but never approaches Benchley's level of wit. The melodramatic plot concerns the Lajos family: father Josef, mother Maria, and son Paul, a student at the nearby college. We would consider this prosperous family "upper-middle class" as they are landowners with servants and all the comforts of life, but their comfortable existence is abruptly thrown into turmoil when a gypsy caravan arrives in the village and their home is invaded by, yes, Nubi the nubile gypsy girl. She arrives at their door during the storm of the title-- symbolizing stormy emotions, I daresay. The girl is fleeing an abusive relationship and begs for sanctuary. After considering the matter the Lajos family agrees to hide her from her angry lover, who shows up shortly afterward but is turned away. Nubi becomes a servant in the household. Kindness motivated the family's decision to take her in, but soon enough that conniving little Nubi pays them back by seducing every able-bodied male in the vicinity, starting with the Lajos' servant Peter, then working her way up to son Paul. Nubi breaks up Paul's relationship with his fiancé Irma (played by Loretta Young, still a teenager), causes him to flunk out of school, and then prompts him to buy jewelry for her by stealing the savings of the family's maid Lena (ZaSu Pitts). Lena, for her part, is still mourning the loss of her own fiancé Peter, seduced and tossed aside by Nubi when she turned her attentions to Paul. Ultimately Nubi sets her sights on the patriarch Josef, and I suppose if the running time had been longer she also would've gone after Uncle Dani, Maria, the village priest and God knows who else.
I guess it goes without saying that a scenario like this one easily lends itself to parody, but even so during its first half The Squall exerts the undeniable fascination of a daytime soap: we watch, hypnotized, as the Bad Girl works her spell on the men-folk and wreaks havoc like an irresistible force of nature, almost like-- a storm! Ah-ha, another metaphor! But as the plot machinations grind onward the campy fun fades. During the later scenes we see less of Nubi as the focus switches to the dysfunctional dynamics of the Lajos family, and frankly after a while these people get to be a real drag. The son in particular behaves like an absolute heel, yet the parents never acknowledge this or face up to their own shortcomings; everything, we're told, is the fault of Nubi, that no-good tramp.
The men of the cast are dull. Aside from Miss Loy the only actress who rises to the occasion is ZaSu Pitts, terrific as usual. The mother of the Lajos household is played by Alice Joyce, a longtime silent star who seemed out of her element with speaking roles, and who retired soon after this. Loretta Young's fresh prettiness provides a nice contrast to Nubi's dusky allure, but her line readings are so awkward it's kind of endearing. No, there's only one reason to watch this flick, and that's Nubi herself. I can't think of another actress who could've played this silly role and managed to come off half as well. I'm not an objective observer, however. I have a desperate crush on Myrna Loy and will watch her in anything, even The Squall.
Like so many early talkies this one was an adaptation of a Broadway success. The stage version opened at the 48th Street Theatre in November of 1926 and ran for over a year. The play provoked a famous episode involving the humorist and theater critic Robert Benchley, who had a well-known aversion to characters who spoke in thick dialect or pidgin English. According to a much-repeated anecdote Mr. Benchley squirmed uncomfortably through the opening portion of this show. The Spanish village setting (which became a village in Hungary for the movie, for some reason) gave the actors license to practice accents with varying degrees of success, but Benchley's patience reached its limit when, during a family dinner sequence, a door burst open and an actress dressed as a gypsy girl dashed into the room shouting "Help! Help! He keel me!" She then threw herself at the feet of the mistress of the household and exclaimed "Me Nubi! Me good girl! Me stay here!" At that point Mr. Benchley rose and announced to his companion: "Me Bobby. Me bad boy. Me go now," and left the theater.
The film version offers numerous examples of unintended humor but never approaches Benchley's level of wit. The melodramatic plot concerns the Lajos family: father Josef, mother Maria, and son Paul, a student at the nearby college. We would consider this prosperous family "upper-middle class" as they are landowners with servants and all the comforts of life, but their comfortable existence is abruptly thrown into turmoil when a gypsy caravan arrives in the village and their home is invaded by, yes, Nubi the nubile gypsy girl. She arrives at their door during the storm of the title-- symbolizing stormy emotions, I daresay. The girl is fleeing an abusive relationship and begs for sanctuary. After considering the matter the Lajos family agrees to hide her from her angry lover, who shows up shortly afterward but is turned away. Nubi becomes a servant in the household. Kindness motivated the family's decision to take her in, but soon enough that conniving little Nubi pays them back by seducing every able-bodied male in the vicinity, starting with the Lajos' servant Peter, then working her way up to son Paul. Nubi breaks up Paul's relationship with his fiancé Irma (played by Loretta Young, still a teenager), causes him to flunk out of school, and then prompts him to buy jewelry for her by stealing the savings of the family's maid Lena (ZaSu Pitts). Lena, for her part, is still mourning the loss of her own fiancé Peter, seduced and tossed aside by Nubi when she turned her attentions to Paul. Ultimately Nubi sets her sights on the patriarch Josef, and I suppose if the running time had been longer she also would've gone after Uncle Dani, Maria, the village priest and God knows who else.
I guess it goes without saying that a scenario like this one easily lends itself to parody, but even so during its first half The Squall exerts the undeniable fascination of a daytime soap: we watch, hypnotized, as the Bad Girl works her spell on the men-folk and wreaks havoc like an irresistible force of nature, almost like-- a storm! Ah-ha, another metaphor! But as the plot machinations grind onward the campy fun fades. During the later scenes we see less of Nubi as the focus switches to the dysfunctional dynamics of the Lajos family, and frankly after a while these people get to be a real drag. The son in particular behaves like an absolute heel, yet the parents never acknowledge this or face up to their own shortcomings; everything, we're told, is the fault of Nubi, that no-good tramp.
The men of the cast are dull. Aside from Miss Loy the only actress who rises to the occasion is ZaSu Pitts, terrific as usual. The mother of the Lajos household is played by Alice Joyce, a longtime silent star who seemed out of her element with speaking roles, and who retired soon after this. Loretta Young's fresh prettiness provides a nice contrast to Nubi's dusky allure, but her line readings are so awkward it's kind of endearing. No, there's only one reason to watch this flick, and that's Nubi herself. I can't think of another actress who could've played this silly role and managed to come off half as well. I'm not an objective observer, however. I have a desperate crush on Myrna Loy and will watch her in anything, even The Squall.
¿Sabías que...?
- CuriosidadesLupe Velez was originally cast as Nubi.
- PifiasAlthough supposedly located in "Hungary," there is one scene with a row of tall palm trees in the background indicating a probable Southern California filming location.
- Versiones alternativasFirst National also released this film as a silent version, with film length 2,159.51 m.
- ConexionesFeatured in Myrna Loy, la esposa de América (1990)
- Banda sonoraGypsy Charmer
(1929) (uncredited)
Music by Harry Akst
Lyrics by Grant Clarke
Played during the opening credits and often in the score
Sung a cappella by Myrna Loy twice
Hummed by her and Richard Tucker
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
Detalles
- Duración1 hora 45 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 1.33 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was The Squall (1929) officially released in Canada in English?
Responde