PUNTUACIÓN EN IMDb
7,6/10
3,6 mil
TU PUNTUACIÓN
La amante de un actor de kabuki trama un complot celoso para acabar con el hijo de su amante.La amante de un actor de kabuki trama un complot celoso para acabar con el hijo de su amante.La amante de un actor de kabuki trama un complot celoso para acabar con el hijo de su amante.
- Premios
- 1 premio en total
Kôji Mitsui
- Shinkichi
- (as Hideo Mitsui)
Emiko Yagumo
- Otaka
- (as Rieko Yagumo)
Chishû Ryû
- Shouting audience member
- (sin acreditar)
Reseña destacada
Warning: Some plot points are revealed in this review
One of the last silent films by Japanese master Yasujiro Ozu (later remade by Ozu himself in in color in 1959) is about a traveling kabuki troupe arriving to a small town in Japan. The troupe's leader, Kihachi (Takeshi Sakamoto) uses the occasion to meet his old lover and their grown son (who believes Kihachi is his uncle), but his current lover Otaka (pretty, ethereal Rieko Yagumo) does not appreciate this when she learns about it, so she convinces a fellow actress of the troupe to seduce Kihachi's son. Kihachi, obviously, doesn't react well either when he learns about this. Reportedly, Ozu based this film on an American film from 1928 called "The Barker".
There are few differences from the 1959 remake. For instance, here the kabuki troupe arrives to a mountain town in a train, instead of arriving to a coastal village by boat. Secondary characters are less shown. But mostly, both films are very similar, almost scene by scene, including the famous part where they are shouting over each other across a rainy street or the finale with Kihachi and his now reconciled lover drinking sake in the night train. The actor playing Kihachi, though, is about two decades younger than Ganjiro Nakamuro in the 1959 version.
Overall, this movie is not, in my opinion, as accomplished as the remake, but is still very well worth seeing, and one of the highlights of Ozu's silent films.
One of the last silent films by Japanese master Yasujiro Ozu (later remade by Ozu himself in in color in 1959) is about a traveling kabuki troupe arriving to a small town in Japan. The troupe's leader, Kihachi (Takeshi Sakamoto) uses the occasion to meet his old lover and their grown son (who believes Kihachi is his uncle), but his current lover Otaka (pretty, ethereal Rieko Yagumo) does not appreciate this when she learns about it, so she convinces a fellow actress of the troupe to seduce Kihachi's son. Kihachi, obviously, doesn't react well either when he learns about this. Reportedly, Ozu based this film on an American film from 1928 called "The Barker".
There are few differences from the 1959 remake. For instance, here the kabuki troupe arrives to a mountain town in a train, instead of arriving to a coastal village by boat. Secondary characters are less shown. But mostly, both films are very similar, almost scene by scene, including the famous part where they are shouting over each other across a rainy street or the finale with Kihachi and his now reconciled lover drinking sake in the night train. The actor playing Kihachi, though, is about two decades younger than Ganjiro Nakamuro in the 1959 version.
Overall, this movie is not, in my opinion, as accomplished as the remake, but is still very well worth seeing, and one of the highlights of Ozu's silent films.
- Andy-296
- 30 mar 2015
- Enlace permanente
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesA Moxa treatment refers to the burning of an herb called moxa (aka mugwort) on, or directly above, the skin. Recipients of the treatment generally didn't like the burning sensation on their skin, although this was supposed to enhance circulation and lymphatic flow. Also, the scent of moxa is believed to have a soothing, relaxing effect, which would have been important to counteract the skin irritation.
- Citas
Kihachi: What did you plan to do with my son?
Otaka: Who cares about your son? He's cheap, like you, playing around with actresses.
[Kihachi beats Otaka]
Otaka: Are you sorry? I hope you'll be very sorry. The world is like a lottery. You take your ups and your downs. Let's make up please. That makes us even, you see. Just think how I feel.
- Créditos adicionalesThe film title and credits are placed before a backdrop of plain sackcloth. This would become a trademark of Yasujirô Ozu films.
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
- How long is A Story of Floating Weeds?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Idiomas
- Títulos en diferentes países
- Història d'una herba errant
- Empresa productora
- Ver más compañías en los créditos en IMDbPro
- Duración1 hora 26 minutos
- Color
- Mezcla de sonido
- Relación de aspecto
- 1.37 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was Historia de las hierbas flotantes (1934) officially released in India in English?
Responde