Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuA number of women are brutally murdered. It quickly becomes apparent that all the victims are connected to a woman who had been having illicit affairs with them.A number of women are brutally murdered. It quickly becomes apparent that all the victims are connected to a woman who had been having illicit affairs with them.A number of women are brutally murdered. It quickly becomes apparent that all the victims are connected to a woman who had been having illicit affairs with them.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
- Anna
- (as Pier Anna Quaia)
- Mario the coiffeur
- (as Giovanni Brusatori)
Empfohlene Bewertungen
This is certainly one of the least impressive examples of the Italian giallo that I have seen. It was directed by Tano Cimorosa, who also plays the diminutive detective with the 'tache. Cimorosa will be familiar to a lot of you from his memorable appearance in Renato Polselli's brutally sleazy giallo Delirium (1972). Well this movie sure has its fair share of sleaze as well but it's a much less entertaining affair. On the one hand it certainly contains many of the giallo conventions such as a convoluted mystery, violent murders and a healthy amount of nudity; on the other hand it completely lacks any sense of style. As a result it merely comes off as rough edged and at best semi-interesting. It stars giallo regulars such as Dagmar Lassander and Giacomo Rossi-Stuart but they aren't really given a lot to do.
It should be pointed out that the copy I saw was pan and scan and 72 minutes, with poor sound. Perhaps if I saw it in a better version my opinion would improve, as I do believe that there is a 90 minute cut out there. But my main feeling is that the basic ingredients of this one are not terrific no matter the version.
Normally, I'd describe the plot right here, but, believe me, it really doesn't matter with this one. The movie is currently available in two versions. The English version is full-screen with Dutch(?)subtitles, but it looks pretty decent. The Spanish language version (obviously from the post-Franco, post-censorial "destapa" period) is wide-screen and is the only version featuring nudity from the ravishing Dagmar Lassender and Magda Kopovka. Unfortunately, its also WAY too heavily padded with softcore sex scenes that manage to slow even further the movie's already glacial pace, and it looks horrible to boot. Pick your poison (lucky me, I own 'em both).
Yep, the killer has black gloves and an open razor, the victims are young and often naked ladies, and there's loads and loads of nudity to keep you awake between the interminable police investigation scenes. The main focus seems to be mainly on John Richardson the policeman and his sidekick, who suspiciously is played by director/actor Gaetano. There's also a keen rookie cop and his girlfriend that clog up the investigation side of things too, and bulk out the plot.
As usual a photograph is a main plot point, there's a few effective stalking scenes, but even the rampant nudity couldn't really carry this one all the way through. They didn't give Giacomo Rossi-Stuart enough screen time either.
First, this film does a couple things right. The dialogue is better than it has to be, and it mixes in moments of wit and humor throughout the script which are a nice bonus. The acting varies. Some of the actors are quite good. Some even convey appropriate grief in response to murder. However, there are other actors here that are utterly unconvincing as their "characters." It's pretty bad at times.
The film never decides on a proper protagonist. There are 3 or 4 contenders. But no central hero to root for.
In the end, the villain does not get their proper time to shine in all their madness. It felt unsatisfying. I'd skip this one.
Wusstest du schon
- WissenswertesItalian censorship visa # 67132 delivered on 25-9-1975.
- PatzerWhen the cultured but assumedly heterosexual dress designer happens to employ the French phrase "mise en scene" to "set the scene" for his testimony, Sgt. Panto, who just assumes all designers and hairdressers are automatically gay [he's previously insinuated that the couturier wears his own wares, and later professes the belief that the guy's a "fag"], on a hunch it must be something subversive and immoral, mimics back "mise en shame", so as to indicate, wrongly, that he knows it's pervy code for a proposition to commit some sort of disgusting same-sex act.
- Zitate
Dressmaker: Our work requires a certain "mise en scene." ... Do you understand Sergeant?
Sgt. Pantò: Well,,, I try ... So I wanted to ask you if you ever dressed as a woman?
Dressmaker: Me, dress as a woman? Why would I?
[Panto stutters, trying to avoid an indelicate or explicit response]
Dressmaker: Mise en scene?
Sgt. Pantò: [cutting him off, relieved he didn't have to say it first] "Mise en shame!" Exactly!