[go: up one dir, main page]

    Kalender veröffentlichenDie Top 250 FilmeDie beliebtesten FilmeFilme nach Genre durchsuchenBeste KinokasseSpielzeiten und TicketsNachrichten aus dem FilmFilm im Rampenlicht Indiens
    Was läuft im Fernsehen und was kann ich streamen?Die Top 250 TV-SerienBeliebteste TV-SerienSerien nach Genre durchsuchenNachrichten im Fernsehen
    Was gibt es zu sehenAktuelle TrailerIMDb OriginalsIMDb-AuswahlIMDb SpotlightLeitfaden für FamilienunterhaltungIMDb-Podcasts
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralAlle Ereignisse
    Heute geborenDie beliebtesten PromisPromi-News
    HilfecenterBereich für BeitragendeUmfragen
Für Branchenprofis
  • Sprache
  • Vollständig unterstützt
  • English (United States)
    Teilweise unterstützt
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Watchlist
Anmelden
  • Vollständig unterstützt
  • English (United States)
    Teilweise unterstützt
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
App verwenden
Zurück
  • Besetzung und Crew-Mitglieder
  • Benutzerrezensionen
  • Wissenswertes
  • FAQ
IMDbPro
Chicago-Massaker (1967)

Zitate

Chicago-Massaker

Ändern
  • Reporter: Y'know some are sayin' that it really was the cops who shot those men.
  • Bugs Moran: You must be new to this town, mister. Only Al Capone kills like that.
  • Capone: Wanna know something Jack? I like a guy who can use his head for something beside a hatrack!
  • Interrogator: [to Frank Gusenberg after the shooting] I've got to tell you Frank, you're not going to make it. Want me to call a preacher?
  • [repeated line]
  • Narrator: [on the morning of the massacre, talking about each of those killed in the Massacre] At
  • [different times]
  • Narrator: , on the last morning of his life...
  • Gino, Hit Man: [as an accomplice is rubbing something on bullets to be used in the massacre, Gino explains what he's doing] Garlic - in case the bullets don't kill ya, you die of blood poisoning.
  • Adam Heyer: Hello, boys. Something I can do for you?
  • Gangster dressed as a cop: Yes, you can shut up!
  • Bartender: [nervously] If you don't like the beer, mister, you don't have to pay for it.
  • Peter Gusenberg: Well now, ain't you the cat's pajamas!
  • Narrator: In the years following the passage of the National Prohibition Act of 1920, the nation's underworld rises to power and battles amongst itself, just as modern nations and corporations do. Open periods of gang warfare are followed by peace treaties and attempts at consolidation and monopoly, each of which is shattered as new warfare erupts in quest of the booming bootlegging and vice profits. By 1929, the gangs of Chicago operate 21,207 speakeasies, and their gross income reaches $357 Million. 618 members of the city's underworld are murdered within nine years. Corruption extends from the mayor's office to the humblest side-street speakeasy.

Zu dieser Seite beitragen

Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
  • Erfahre mehr über das Beitragen
Seite bearbeiten

Mehr von diesem Titel

Mehr entdecken

Zuletzt angesehen

Bitte aktiviere Browser-Cookies, um diese Funktion nutzen zu können. Weitere Informationen
Hol dir die IMDb-App
Melde dich an für Zugriff auf mehr InhalteMelde dich an für Zugriff auf mehr Inhalte
Folge IMDb in den sozialen Netzwerken
Hol dir die IMDb-App
Für Android und iOS
Hol dir die IMDb-App
  • Hilfe
  • Inhaltsverzeichnis
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • IMDb-Daten lizenzieren
  • Pressezimmer
  • Werbung
  • Jobs
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Datenschutzrichtlinie
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, ein Amazon-Unternehmen

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.