IMDb-BEWERTUNG
6,1/10
2322
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuOn a strange island inhabited by demons and spirits, a man battles the forces of evil.On a strange island inhabited by demons and spirits, a man battles the forces of evil.On a strange island inhabited by demons and spirits, a man battles the forces of evil.
Jay Ashworth
- Monk
- (Nicht genannt)
Forrest T. Butler
- Monk
- (Nicht genannt)
Paolo Cossa
- Narrator
- (Synchronisation)
- (Nicht genannt)
Ted Mossman
- Monk
- (Nicht genannt)
Empfohlene Bewertungen
A very weird, quietly creepy horror film... I think a big chunk of the weirdness and creepiness goes down to the fact that the film is entirely in Esperanto (and also the bit with the goat).
Put together by Outer Limits staffers (who were apparently obsessed with artificial languages), the production values are not dissimilar to 50s/60s TV (the odd camera shadow, out of focus evil beings, etc), but the effects are strangely effective and the use of sound is genuinely creepy in a way that made me think of "Eraserhead".
This film is worth seeing if for no other reason than to see William Shatner overacting in Esperanto. Most of the film he keeps the overacting in check, but about an hour in he clearly can't help himself.
Put together by Outer Limits staffers (who were apparently obsessed with artificial languages), the production values are not dissimilar to 50s/60s TV (the odd camera shadow, out of focus evil beings, etc), but the effects are strangely effective and the use of sound is genuinely creepy in a way that made me think of "Eraserhead".
This film is worth seeing if for no other reason than to see William Shatner overacting in Esperanto. Most of the film he keeps the overacting in check, but about an hour in he clearly can't help himself.
This movie was a lot better than I expected. I thought it would only be a novelty, just a test to see if you could do a whole movie in Esperanto, but it was very well done for a low-budget movie. Good movie, William Shatner acting was way above his usual par, special effects were NOT cheezy. I would see this again.
I give this film high marks specifically because of its originality. Incubus is a truly unique art film. Do not watch it as you would watch most films. Most of the people who dis this film are illogically comparing it with mainstream films.
If you like Shatner's early work (e.g., Twighlight Zone), you'll like him in Incubus. The rest of the actors do a generally good job, too.
If you know Esperanto, I warn you, the Esperanto in this film is horrible. It is my understanding that the director did not want the dialogue to be understood. Each member of the cast trips over a few lines here and there, sometimes so badly that it should be obvious even to those who don't know Esperanto. The funniest thing is that Shatner pronounces Esperanto with a somewhat French accent and he pauses just like he does in English.
(La ideo, ke Esperanto aperas en la filmo varbas; tamen, la esperantoparolado mem en la filmo ja acxas.)
If you don't know Esperanto, do not watch this film for the Esperanto dialogue. It's not a good sample.
Everbody, watch Incubus if you like creepy, experimental art films.
If you like Shatner's early work (e.g., Twighlight Zone), you'll like him in Incubus. The rest of the actors do a generally good job, too.
If you know Esperanto, I warn you, the Esperanto in this film is horrible. It is my understanding that the director did not want the dialogue to be understood. Each member of the cast trips over a few lines here and there, sometimes so badly that it should be obvious even to those who don't know Esperanto. The funniest thing is that Shatner pronounces Esperanto with a somewhat French accent and he pauses just like he does in English.
(La ideo, ke Esperanto aperas en la filmo varbas; tamen, la esperantoparolado mem en la filmo ja acxas.)
If you don't know Esperanto, do not watch this film for the Esperanto dialogue. It's not a good sample.
Everbody, watch Incubus if you like creepy, experimental art films.
Like an orphaned episode of "The Outer Limits", the film INCUBUS wrestles with issues of morality within the framework of a timeless fable. The use of Esperanto allows for dialogue that might have felt overblown if spoken in English, but here fits neatly into the story's dreamlike context. A strong script from director Leslie Stevens, brilliant cinematography from the great Conrad Hall, an evocative score from Dominic Frontiere (all three from "Outer Limits"), and fine work from a good cast (William Shatner is subtle and believable) all add up to a unique film. If you're tired of cops and serial killers and want to use your imagination, give INCUBUS a try.
It is correct to compare this independent, low-budget, black-and-white atmospheric horror film with others of its decade, such as "Carnival of Souls" and "Night Tide," and it's also correct to compare it with Bergman, since there is clearly a touch of "Seventh Seal" here and possibly a bit of "Virgin Spring" and "The Devil's Eye." But I'd like to point this out: the most obvious comparison people make is with "Persona" because of the strikingly composed "sister" shots, which evoke the famous profile compositions of Bergman's movie, yet "Persona" was made a year later, in 1966! ("Hour of the Wolf" was made three years later, in 1968.) Therefore, while we can say Leslie Stevens and Conrad Hall were influenced by Bergman, it's also reasonable to suppose that since this film played at the Venice Film Festival, Bergman might have been influenced by "Incubus"!
The awkward moments--I'm thinking especially of the last scene--create a rare accident that only occurs in low-budget films. The effects are so obvious and ludicrous that you're half-inclined to ridicule the scene with an "Oh, come on!" Yet at the same time, what it's trying to get across is so inherently disturbing that you also feel the frisson of real horror. It's a kind of accidental alienation effect. This state of conflict in the viewer's mind--half pitched out of the spell and rejecting what we see for what we know, and half shocked into ghastly conviction--this frame of mind is where is the uncanny takes effect.
The awkward moments--I'm thinking especially of the last scene--create a rare accident that only occurs in low-budget films. The effects are so obvious and ludicrous that you're half-inclined to ridicule the scene with an "Oh, come on!" Yet at the same time, what it's trying to get across is so inherently disturbing that you also feel the frisson of real horror. It's a kind of accidental alienation effect. This state of conflict in the viewer's mind--half pitched out of the spell and rejecting what we see for what we know, and half shocked into ghastly conviction--this frame of mind is where is the uncanny takes effect.
Wusstest du schon
- WissenswertesWhile theatrical distribution was being sought for the film, actor Milos Milos murdered Barbara Thomason Rooney (also known as actress Carolyn Mitchell, then wife of Mickey Rooney) and then killed himself following Rooney's discovery of their affair. Twelve days before the San Francisco International Film Festival premiere, actress Ann Atmar committed suicide. Two years following the premiere, Marina Habe, daughter of actress Eloise Hardt, was abducted and brutally murdered. The case remains unsolved. Domestic theatrical distribution for the film was never obtained, the film elements were stored away, and the film fell into total obscurity in the US.
- PatzerThe English subtitles are sometimes incorrect. For example, at one point Marc says to Kia: "I want us to be together. To stay together ... as man and woman." This matches the Esperanto dialogue. Then he says, "Mi volas havi infanon." The correct translation: "I want to have a child." The subtitles say: "The right way." He also says, "Mi deziras, ke ni estas kune." Translation: "I want us to be together." Subtitles say, "I want your body ... and I want to give you mine."
- VerbindungenEdited from The Outer Limits: Nightmare (1963)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Sprache
- Auch bekannt als
- Incubus
- Drehorte
- Santa Catalina Island, Channel Islands, Kalifornien, USA(underwater scenes)
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
- Laufzeit1 Stunde 14 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.37 : 1(original ratio)
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen