[go: up one dir, main page]

Advertisement

Origin and history of slim

slim(adj.)

1650s, "thin, slight, slender," usually with suggestion of gracefulness, from Dutch slim "bad, sly, clever," from Middle Dutch slim "slanting, crooked; bad, wrong," from Proto-Germanic *slembaz "oblique, crooked" (source also of Middle High German slimp "slanting, awry," German schlimm "bad, cunning, unwell"), which is of unknown origin. Italian sghembo "crooked, slanting, lopsided" is from Germanic.

Not found in Middle English. The Germanic sense evolution seems to be "slanting" to "slight, insignificant" then "gracefully slender." Down another path, "slanting" to "crooked" to "bad, sick, wrong."

Of chances, etc., "meager, small" from 1670s. The sense of "slight, flimsy, unsubstantial" is by 1813, of fabric. In English 17c. also sometimes in reference to persons with a sense "sly, cunning, crafty." Related: Slimly; slimness.

With obsolete extended adjectival forms slimsy "flimsy, unsubstantial" (1845, American English, of fabric, etc.); slimikin "small and slender" (1745). Slim Jim attested from 1887 in sense of "very thin person;" from 1902 as a type of slender cigar; from 1975 as a brand of meat snack. Slim volume "book of verse by a little-known or aspiring poet" is by 1920.

slim(v.)

1808 [Jamieson], "to scamp one's work, do carelessly or superficially," from slim (adj.). The meaning "to make slim" (a garment, etc.) is from 1862; that of "reduce (one's) weight" is from 1930. Related: Slimmed; slimming. Adjectival phrase slimmed-down is attested by 1946 in advertisements, from the verbal phrase.

Entries linking to slim

"producing an appearance of thinness," 1925, present-participle adjective from slim (v.).

also schlimazel, etc., "born loser, unlucky person," 1948, from Yiddish phrase shlim mazel "rotten luck," from Middle High German slim "crooked" (see slim (adj.)) + Hebrew mazzal "luck" (as in mazel tov). British slang shemozzle "an unhappy plight" (1889) probably is from the same source. Compare schlemiel.

A shlemiel is the fellow who climbs to the top of a ladder with a bucket of paint and then drops it. A shimazl is the fellow on whose head the bucket falls. [Rep. Stephen J. Solarz, D.-N.Y., quoted 1986; there are many and older versions of the quip]
Advertisement

More to explore

Share slim

Advertisement
Trending
Advertisement