[go: up one dir, main page]

Advertisement

Origin and history of saw

saw(n.1)

[toothed cutting tool] Middle English saue, from Old English sagu, from Proto-Germanic *sago "a cutting tool" (source also of Old English seax "knife"), from PIE root *sek- "to cut" (source also of Latin secare "to cut").

In reference to its use as a musical instrument, by 1905. Saw-grass, the long, toothed grass found in the Southern U.S., is attested by 1822. The saw-fly (1773), destructive to plants, is so called for the construction of the insect's egg-depositing organ.

Germanic cognates include Old Norse sög, Norwegian sag, Danish sav, Swedish såg, Middle Dutch saghe, Dutch zaag, Old High German saga, German Säge "saw."

saw(n.2)

[proverb, saying, maxim], Middle English saue, at first in a general sense, "what is said, talk, words," from Old English sagu "saying, discourse, speech, study, tradition, tale," from Proto-Germanic *saga-, *sagon- (source also of Middle Low German, Middle Dutch sage, zage, German Sage "legend, fable, saga, myth, tradition," Old Norse saga "story, tale, saga"), from PIE root *sek(w)- "to say, utter" (see say (v.)).

The surviving specific sense of "proverb, saying, maxim" is attested by late 13c. "[A] contemptuous term for an expression that is more common than wise" [Century Dictionary].

saw(v.)

"cut or cut in pieces with a saw," c. 1200, sauen, saghen, from saw (n.1). Strong conjugation (sawn) began by c. 1400 on model of draw, etc. Related: Sawed; sawing. Sawed-off "short, cut short" is attested by 1887, by 1898 specifically of shotguns.

saw(v.)

past tense of see; from Old English plural sawon.

Entries linking to saw

"give motion to by the act of pulling," c. 1200, drauen, spelling alteration of Old English dragan "to drag, to draw, protract" (class VI strong verb; past tense drog, past participle dragen), from Proto-Germanic *draganan "to draw, pull" (source also of Old Norse draga "to draw, drag, pull," Old Saxon dragan "to carry," Old Frisian drega, draga, Middle Dutch draghen "to carry, bring, throw," Old High German tragan "carry, bring, lead," German tragen "to carry, bear"), from PIE root *dhregh- (see drag (v.)).

Sense of "make a line or figure" (by "drawing" a pencil across paper) is from c. 1200. Meaning "remove or extract (a weapon) by pulling" is from late 12c., originally of a sword. Sense of "to pull (a bowstring)" is from c. 1200. To draw a criminal (drag him at the tail of a horse to the place of execution) is from c. 1300.

Meaning "select one (from a number of lots, etc.)" is from c. 1300. Sense of "bring (a crowd, an audience, etc.) by inducement or attraction" is from 1580s. Of a ship or boat, "to displace (a specified amount) of water," 1550s. In card-playing, "to take or receive (a card)," by 1772; draw-poker is by 1850. To draw out "lengthen, protract" is from 1550s; to draw the line in the figurative sense of "make a limit" is by 1793. To draw blood is from c. 1400.

The difference between [Draw Poker] and Poker is, that the player can draw from the pack as many cards as he may wish,—not exceeding five,—which must be given him by the dealer; but previous to drawing he must take from his original hand the game number as he may wish to draw, and lay them in the centre of the table. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]

Middle English seien, from Old English secgan "to utter, inform, speak, tell, relate," from Proto-Germanic *sagjanan "to say" (source also of Old Saxon seggian, Old Norse segja, Danish sige, Old Frisian sedsa, Middle Dutch segghen, Dutch zeggen, Old High German sagen, German sagen "to say").

Watkins has this from a PIE *sokwyo-, from a root *sekw- (3) "to say, utter" (source also of Hittite shakiya- "to declare," Lithuanian sakyti "to say," Old Church Slavonic sociti "to vindicate, show," Old Irish insce "speech," Old Latin inseque "to tell say"). Some further see this as identical to the PIE root *sekw- (1) "to follow" (with semantic development to "see" and then "speak"). But others doubt it and Boutkan gives the Germanic words "No certain PIE etymology."

The past tense form said developed from Old English segde. Impersonal use (it is said) was in Old English. The notion in shall we say, etc. (1580s) is "suppose, take for granted." On that analogy, impersonal say is used as an introduction word, or parenthetically, with a clause and meaning "suppose, assume" (c. 1600). Its colloquial use as an expression of surprise, etc. is by 1830.

Not attested before 1930 in use with inanimate objects (clocks, signs, etc.) as subjects. You said it! "you're right" is attested by 1919; you can say that again as a phrase expressing agreement is by 1925, American English colloquial. You don't say (so) as an expression of astonishment (often ironic) is attested by 1779. The Society of American Florists' advertising slogan say it with flowers dates to 1918 from it grew other say it with constructions.

Advertisement

More to explore

Share saw

Advertisement
Trending
Advertisement