[go: up one dir, main page]

Advertisement

Origin and history of fate

fate(n.)

late 14c., "one's lot or destiny; predetermined course of life;" also "one's guiding spirit," from Old French fate and directly from Latin fata (source also of Spanish hado, Portuguese fado, Italian fato), neuter plural of fatum "prophetic declaration of what must be, oracle, prediction," thus the Latin word's usual sense, "that which is ordained, destiny, fate," literally "thing spoken (by the gods)," from neuter past participle of fari "to speak," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say." Often in a bad sense in Latin: "bad luck, ill fortune; mishap, ruin; a pest or plague."

From early 15c. as "power that rules destinies, agency which predetermines events; supernatural predetermination;" also "destiny personified." Meaning "that which must be" is from 1660s; sense of "final event" is from 1768. The Latin sense evolution is from "sentence of the Gods" (Greek theosphaton) to "lot, portion" (Greek moira, personified as a goddess in Homer).

The sense of "one of the three goddesses (Clotho, Lachesis, and Atropos) who determined the course of a human life" (or, as Blount has it, "the three Ladies of destiny") is in English by 1580s. Their Greek name was Moirai (see above), from a verb meaning "to receive one's share." Latin Parca "one of the three Fates or goddesses of fate" (source of French parque "a Fate;" Spanish parca "Death personified; the Grim Reaper") might be from parcere "act sparingly, refrain from; have mercy upon, forbear to injure or punish" (if so, probably here a euphemism) or plectere "to weave, plait." The native word in English was wyrd (see weird).

J'y suivais un serpent qui venait de me mordre
Quel repli de désirs, sa traîne!...Quel désordre
De trésors s'arrachant à mon avidité,
Et quelle sombre soif de la limpidité!
[Paul Valéry, from La Jeune Parque]

fate(v.)

"to preordain as if by fate; to be destined by fate," c. 1600, from fate (n.). Earlier it meant "to destroy" (c. 1400). Related: Fated; fating.

Entries linking to fate

1715, "set apart by fate;" 1721, "doomed, destined," past-participle adjective from fate (v.).

c. 1400, "having power to control fate," in weird sisters, from weird (n.) "force that sets events in motion or determines their course; what is destined to befall one;" from Old English wyrd "fate, chance, fortune; destiny; the Fates." The modern senses developed from weird sisters, not immediately from the Old English word, which is etymologically "that which comes."

It is reconstructed to be from Proto-Germanic *wurthiz (source also of Old Saxon wurd, Old High German wurt "fate," Old Norse urðr "fate, one of the three Norns"), itself reconstructed to be from PIE *wert- "to turn, to wind" (source also of German werden, Old English weorðan "to become"), from root *wer- (2) "to turn, bend." For the sense development from "turning" to "becoming," compare colloquial phrase turn into "become." 

The sense of "uncanny, supernatural" developed from Middle English use of weird sisters for the three Fates, Parcae, or Norns (in Germanic mythology), the goddesses who controlled human destiny. They were portrayed as odd or frightening in appearance, as in "Macbeth" (especially in 18th and 19th century productions).

The modern adjectival use, without sisters, emerged early 19c. Todd's supplement to Johnson (1818) has it as "skilled in witchcraft." Shelley was perhaps the first to use it consistently in print as "supernatural, uncanny":

                In lone and silent hours,
When night makes a weird sound of its own stillness,
["Alastor"]

The weakened meaning "odd-looking, strange, disturbingly different" followed (1820). Also see Macbeth. Related: Weirdly; weirdish; weirdness.

As a verb, "change by witchcraft or sorcery." Earlier to be weirded in Middle English was "be foreordained or predestined."

Advertisement

More to explore

Share fate

Advertisement
Trending
Advertisement