[go: up one dir, main page]

Advertisement

Origin and history of -en

-en(1)

word-forming element making verbs (such as darken, weaken) from adjectives or nouns, from Old English -nian, from Proto-Germanic *-inojan (also source of Old Norse -na), from PIE adjectival suffix *-no-. Most active in Middle English and early modern English, hence most verbs in -en are comparatively recent.

-en(2)

suffix added to nouns to produce adjectives meaning "made of, of the nature of" (such as golden, oaken, woolen), corresponding to Latin -anus, -inus, Greek -inos; from Proto-Germanic *-ina- (from PIE *-no-, adjectival suffix).

Common in Old, Middle, and early Modern English: e.g. fyren "on fire; made of fire," rosen "made or consisting of roses," hunden "of dogs, canine," beanen "of beans," wreathen "entwined," tinnen "made of tin," baken "baked," breaden "of bread," writhen "subject to twisting or turning," yewen "made of yew-wood." Wycliffe has reeden made of or consisting of reeds."

The few surviving instances are largely discarded in everyday use, and the simple form of the noun doubles as adjective (gold ring, wool sweater). Some are used in special contexts (brazen, wooden).

Entries linking to -en

Old English bræsen "of brass," from bræs "brass" (see brass (n.)) + -en (2). The figurative sense of "hardened in effrontery" is from 1570s (in brazen-faced), perhaps suggesting a face unable to show shame. To brazen it "face impudently" is from 1550s. Related: Brazenly.

c. 1300, derken, "to make dark or darker, deprive of light;" early 14c. (intransitive), "to grow or become dark," from dark (adj.) + -en (1). The more usual verb in Middle English in both senses was simply dark, as it is in Chaucer and Shakespeare, and darken did not predominate until 17c. The Anglo-Saxons also had a verb sweorcan meaning "to grow dark."

Meanings "grow less white or clear, turn a darker color" and "render less white or clear" are from late 14c. Figurative sense of "render gloomy, sadden" is from 1742. To darken (one's) door (usually with a negative) "enter one's house as a visitor," usually with an implication of unwelcomeness, is attested from 1729.

Advertisement

More to explore

Share -en

Advertisement
Trending
Advertisement